"Сергей Максимович Исаченко. Где-то в Курляндии " - читать интересную книгу авторалеса у хутора, через который проходила шоссейная дорога. Залегли и стали
наблюдать. По шоссе в обе стороны беспрерывно проносились автомашины с пехотой, боеприпасами. Прошла колонна танков и штурмовых орудий. Затем проследовало несколько артиллерийских батарей. По всему было видно, что немецкое командование перебрасывает войска. Но куда и с какой целью? Чтобы узнать это, нужен был "язык". Подобрались ближе к дороге. Старшина разделил разведчиков на три группы: одну направил вправо вдоль дороги, другую влево, приказав им по его сигналу блокировать шоссе с обеих сторон, а сам остался с третьей группой. Дождались приближения очередной колонны. Она оказалась небольшой, всего пять автомашин. Удовенко швырнул гранату в кузов средней машины, и по этому сигналу все три группы ударили по колонне. Машины забросали гранатами, а по выскакивавшим из кузовов солдатам били из автоматов. Двух солдат и одного офицера разведчики захватили в плен. Удовенко дал команду быстро отходить к лесу. Добежав до опушки, остановились, чтобы немного передохнуть. И тут старшина рассмотрел пленных. Офицер, с кляпом во рту и завязанными сзади руками, оказался обер-лейтенантом. Низкорослый, в грязной шинели, он недоуменно обводил глазами разведчиков и все еще, видимо, не мог прийти в себя от случившегося. Солдаты не выказывали ни страха, ни удивления. Видно было, что они давно приготовились к участи пленных. Удовенко подал команду на обратный путь, пока немцы не спохватились после разгрома своей колонны и не устроили погоню. Двигались всю ночь, соблюдая осторожность и обходя немецкие позиции. К утру благополучно Днем в штабе дивизии состоялся допрос пленных. Из их показаний выяснилось, что гитлеровцы пытаются эвакуировать из Курляндии еще одну дивизию для использования ее в Германии, а эвакуированные части заменяют пополнением из фольксштурма. - Наш батальон, - рассказал обер-лейтенант, - перебрасывался в порт Вентспилс, а оттуда морем нас должны были доставить на север Германии. Два дня назад из Либавы к нам прибыла рота фольксштурма. Но пополнение это неполноценное. Зеленые юнцы да старики. Военное дело знают плохо, с оружием как следует не умеют обращаться. Видно, и в самом деле неважно обстоят дела в рейхе, если там всех подчищают под метелку, - с грустью произнес он. Как выяснилось, гитлеровцы все еще предпринимали попытки перебрасывать боеспособные части из Прибалтики в Германию, где уже шло сражение за Берлин, а взамен посылали тотальников. Кроме того, отрезанная группировка остро нуждалась в снабжении, особенно горючим и боеприпасами. Однако морские коммуникации постоянно находились под ударами авиации и кораблей Краснознаменного Балтийского флота. Всего с 9 марта по 25 апреля 1945 года наша авиация нанесла двадцать четыре массированных удара по Пиллау, в результате которых были потоплены двадцать четыре транспорта и более тридцати боевых и вспомогательных кораблей. Только в течение 4 мая против боевых кораблей и транспортов, стоявших на рейде Свинемюнде, наша авиация произвела 135 самолето-вылетов, в результате которых были потоплены учебный линейный корабль "Шлезиен", вспомогательный крейсер "Орион", миноносец, четыре транспорта, сторожевой катер и два тральщика, повреждены два эскадренных миноносца и два |
|
|