"Виктор Исьемини. Ингви, Король-Демон (Книга 3) " - читать интересную книгу автора

тогда-то, в Геве: Там порядки не слишком строги, говорят - верно, Никлис?
- Говорят, твое демонское, говорят: Да теперь еще, слышь-ка, король
тамошний, Гюголан имя, так король совсем плох вроде стал. Стар, болен. А у
него свора сынков - каждый граф, у каждого дружина, каждый своевольничать
любит: В Геве теперь, говорят, вот-вот между ними потасовки пойдут - когда
папаша дуба даст:
- Ну и отлично! Рыбу ловят в мутной воде: А то здесь на каждом шагу -
маги. В Арстуте только и разговоров, что об Анра-Зидвере, заночевали в
развалюхе - и тут маг какой-то недавно побывал, да по всем дорогам заставы
- тоже мага ищут:
- А что нам заставы!.. - беспечно махнул рукой Филька.
- Как это "что"? А если тебя вдруг попросят, скажем, "Гилфинг, отче"
прочесть?
- Ну и что?
- Ты не понял? Тебе предложат прочесть молитву, которую знает каждый
ребенок - а ты не сможешь! Еретик ты, значит! Хватать тебя надо, значит!
Ладно, шутки шутками, а ведь среди нас только Никлис знает слова молитвы.
Придется выучить всем - давай Никлис, учи нас.
Затемно друзья отправились в путь, бормоча молитвы - "словно монахи на
заутреню", как заметил Никлис. Бывшего вора, неожиданно оказавшегося в
роли наставника, весьма потешала эта ситуация. К тому моменту, как встало
солнце, всем уже надоело зубрить - путники молча шагали по дороге. До
выхода на большой купеческий тракт оставалось пройти совсем немного, когда
их остановил очередной патруль. На сей раз - для разнообразия - это были
полупьяные латники какого-то барона. И также очевидно - для разнообразия -
их не стали мурыжить долго. Осведомившись: "хто таковы?", разящий
перегаром старший воин кивнул головой - мол, проваливайте себе. И уже
вслед удаляющимся странникам зачем-то пояснил:
- Гуляют нынче барон Редлихт: Велено всех благородных господ, что дорогой
проезжают, к нему в замок Ромкус приглашать. На пир, на угощение: И вас,
балахоны, тоже бы мы прихватили - чтоб вы гостей знатных всякими штучками
потешили: Да уж повезло вам нынче: Повезло:
Ингви остановился и с любопытством взглянул на латника из-под капюшона.
Тот покачнулся в седле, звучно рыгнул и пояснил:
- Нынче у его светлости грозного барона Редлихта старинный его знакомец -
маг Керкес-дорожник: Так что вы нам, балахоны, теперь без надобности. И
проваливайте, стало быть, на все четыре стороны:
Латник вновь рыгнул и в задумчивости стал кивать головой - наверное в
такт посещавшим его буйную голову мыслям. Ингви поспешил вслед за
уходящими друзьями. Имя "Керкес-дорожник" показалось ему смутно знакомым,
но: Да и какое это имело значение:


* * *


- Что там у наших заговорщиков новенького, Гемронт?
- Мой старший брат, вы сегодня, кажется, в прекрасном настроении? Это
случается нечасто:
- Да сам не знаю, почему: Так что там ты высмотрел новенького в своих