"Виктор Исьемини. Ингви, Король-Демон (Книга 3) " - читать интересную книгу автора

подозрительное: Наконец Вентис решился:
- Прошу прощения учитель, но мне все же хочется спросить - почему вы
находитесь в такой плачевной ситуации?
- Плачевной? Ах: Этот буран: Если бы не он - мы бы уже сейчас давали
представление в Ромкусе перед бароном Редлихтом. Ничего, переждем непогоду
- и в путь:
- Да нет же, учитель, я не о том. Почему вы, обладая величайшим талантом,
сидите в развалинах и грызете сухари, а не занимаете почетный пост при
дворе какого-нибудь графа?
- Мой талант? О чем ты, мальчик? Какой талант? Я - Керкес-дорожник,
фокусник и шарлатан. Меня знают от Велинка до Сартайда как фокусника и
шарлатана. Взять того же барона Редлихта из Ромкуса - я показывал свои
дурацкие трюки еще его батюшке. И старый барон всегда изволил смеяться
моим обманам, - колдун мечтательно зажмурился, - однако и ему, и его сыну
по душе шуточки странствующего мага Керкеса: Кстати, если бы я
благоденствовал при дворе какого-нибудь графа, то мы бы не встретились
тогда, на дороге. К северу от Ванетинии. И я бы не спас тебя и не взял в
ученики. Не правда ли? Судьба подчас выбирает для нас извилистые пути:
Оба замолчали: За ветхими стенами завывал колючий холодный ветер, словно
мчались с визгом и стенаниями сотни ледяных бесенят. Несущие мелкие
снежные осколки порывы стужи проникали в сарай, в одном углу уже
образовался порядочный сугроб. Путешественники, завернувшиеся в плащи,
жались в поисках тепла друг к другу, напоминая нахохлившихся пичуг. Вентис
вновь искоса взглянул на своего спутника - породистое лицо с благородными
чертами, худые сильные руки. Юноша вновь осмелился задать вопрос:
- И все же, учитель, мы уже столько путешествуем вместе, а я о вас ничего
не знаю, кроме того обстоятельства, что вы, несомненно великий маг и
кудесник, скрываетесь под жалкой личиной Керкеса-дорожника, тогда как
легко могли бы занять почетный и пристойный пост при дворе какого-нибудь
барона или графа: Даже какого-нибудь короля:
- Я тоже о тебе ничего не знаю, - буркнул маг.
- Да, но скоро легко узнаете - из объявлений о беглых преступниках, -
возразил Вентис, - а я так и останусь в полном неведении относительно вас.
- Ты знаешь вполне достаточно, - отрезал Керкес, - а кто меньше знает,
тот дольше живет, как известно. Что же касается тебя, ученик, то из
объявлений о беглых преступниках я о тебе не узнаю ровным счетом ничего.
Имперская администрация никогда не признает открыто, что кому-то
посчастливилось сбежать из столичной тюрьмы. Оттуда бежать невозможно,
знаешь ли: Разыскивать будут какого-нибудь святотатца, осквернителя могил
или, скажем, растлителя малолетних - с твоими приметами. Так что держись
скромнее, не привлекай к нам внимание: Ладно, хватит разговоров. Можешь
пока поспать. Через три часа я тебя разбужу:
Ровно три часа спустя Керкес-дорожник растолкал Вентиса и, велев смотреть
за костерком, тут же уснул. Проснулся маг задолго до рассвета. Он отдыхал
едва ли пару часов, но выглядел живым и бодрым - несомненно результат
каких-то заклинаний.
- Идем, ученик, - Керкес избегал именовать своего спутника вымышленным
именем, а настоящее и не пытался узнать, похоже прежняя жизнь Вентиса его
мало интересовала, - буря закончилась и мы должны выбраться из низин
прежде, чем взойдет солнце. Не то когда снег растает, мы рискуем увязнуть