"Виктор Исьемини. Ингви, Король-Демон (Книга 3) " - читать интересную книгу автора

- Новичков, - спокойно ответил управляющий, - независимо от того, в каких
делах вам довелось бывать: Независимо от того даже, скольких противников
каждый из вас укокошил - здесь вы новички. Вы ведь не гости, так?
- Да, мы хотим, как вы выразились, "вступить в гильдию". Или это требует
исполнения каких-либо формальностей?
- Нет, никаких. Мне нравится ваша манера держаться - признаться, она
выглядит лучше, нежели ваш вид. Вы не кажетесь достаточно крутыми: хотя: -
тут сидевший рядом с управляющим старичок что-то ему зашептал на ухо, -
хотя один из вас - колдун?
- Есть маленько.
- Неплохо: Но здесь довольно много колдунов. И один из вас - эльф?
- И это есть:
- Уже лучше. Кстати, можете не прятаться под капюшонами. У нас здесь
вольный город: Мы не соблюдаем ордонанс его императорского величества о
сношениях с нелюдями. И многие другие ордонансы - тоже: И здесь как
правило не имеет значения, что вы натворили в империи: Итак, мне нравится
ваша манера. Поэтому предупреждаю - вас усадят за столик для новичков. Вас
будут проверять. И от того, как вы пройдете проверку, зависит очень много.
- Что значит "проверять"? - быстро переспросил Ингви.
- Кто-нибудь из "середнячков" станет вас задирать, провоцировать: А
драться у меня нельзя - это уясните крепко. Повторять не стану. Да, кто-то
из "середнячков", тот, кто не новичок сам и имеет право проверять других:
И не один из ветеранов - им это ни к чему: Вы должны будете пройти эту
проверку: Да: Каждый прошел: Томен, проводи, - управляющий кивнул одному
из нескольких парней, что отирались рядом с ним, ожидая приказаний.
- Спасибо за предупреждение, - кивнул инвалиду Ингви, направляясь следом
за слугой.


* * *


Войдя следом за провожатым в главный зал, Ингви огляделся - помещение
было поистине гигантским.
- Вот, почтенные, - принялся пояснять слуга с видом и интонациями
профессионального экскурсовода, - изволите видеть наше заведение: Перед
вами большая площадка для солдат. По правую руку от вас, где столы стоят
по несколько вместе - это отряды наших капитанов, по левую руку - это для
одиночек либо малых отрядов, вот навроде вашего: Дальше, на возвышении,
ветераны, или иначе сержанты - они все одиночки, но стоят дорого. А ближе
к левому камину, там - колдуны. Там у них свои забавы и свое общество: По
левой стене - балкон. Там капитаны, оттуда они видят зал и своих солдат. А
справа, еще выше - это балкон для нанимателей. Они выше всех сидят и могут
и зал осмотреть, где солдаты и сержанты - и могут балкон капитанов также
разглядеть. И выбирают, стало быть, кто им подойдет. Сегодня там никого
особо интересного нет, да вы ведь новенькие - и вряд ли кому из больших
особ приглянетесь: А вот и ваш стол. Прошу вас, почтенные.
- Наш стол? - скривилась Ннаонна. - Прямо посреди зала? Чтобы все на нас
пялились?
- Именно так, ибо это стол для новичков. И пялиться станут непременно.