"Фазиль Искандер. Сандро из Чегема (Книга 1)" - читать интересную книгу автораего, показывая этому выскочке, как нужно вести себя в приличном доме перед
тем, как сесть за хороший стол. Тут старший окончательно понял, что дядя Сандро не из простых, и первым поставил свою винтовку в угол. За ним последовали остальные, кроме писаря, потому что у него не было никакой винтовки. Дядя Сандро поставил свою винтовку отдельно в другой угол кухни. Флинта хозяина валялась возле окна. На нее никто не обратил внимания. И вот они вместе с дядей Сандро уселись за стол друг против друга, в каждое мгновенье готовые сорваться за своей винтовкой, понимая, что главное не дать опередить себя. Вообще-то, у дяди Сандро был еще в кармане пистолет, но он делал вид, что теперь безоружен. -- Обычно, -- прервал на этом месте дядя Сандро свой рассказ, -- я перед тем, как войти в дом, где может быть опасность, прятал где-нибудь поблизости винтовку или запасной пистолет. Но здесь ничего не спрятал, потому что это был мирный армянин. -- Зачем прятали оружие? -- спросил я, зная, что он ждет этого вопроса. -- А как же, -- хитро улыбнулся он, -- если на тебя неожиданно кто-то напал и разоружил тебя, лучше этого способа нет. Он уходит с твоим оружием, он торжествует, он потерял над собой контроль, и тут ты догоняешь его и отбираешь у него свое оружие и все, что он имеет. Понимаешь? -- Понимаю, -- сказал я, -- но если и он прятал оружие и теперь догонит вас и отберет свое оружие, ваше оружие и все, что вы имеете? -- Этого не могло быть, -- сказал дядя Сандро уверенно. -- Почему? -- спросил я. -- Потому что это был мой секрет, -- ответил он и горделиво разгладил свои серебряные усы, -- я его тебе открываю, потому что ты не только моими После этого небольшого лирического отступления он продолжал свой рассказ. Одним словом, они просидели за столом остаток ночи -- пили вино и доедали барана. Они поднимали тосты за счастливую старость хозяина, за будущее его детей. Пили, косясь на винтовки, за цветущую Абхазию, Грузию, Армению и за свободную федерацию Закавказских республик, разумеется, под руководством Ной Жордания. На рассвете старший поблагодарил хозяина за хлеб-соль и сказал, что надо уладить дело, потому что им пора идти. С этими словами он вынул из кармана бумагу, где было записано, сколько у хозяина мелкого и крупного рогатого скота. Когда офицер вынул бумагу, дядя Сандро посмотрел на писаря так, что он съежился. -- Я подтвердил, что Щащико твой брат, -- сказал он ему по-абхазски вполголоса. -- Молчи, чесотка, -- ответил дядя Сандро презрительно. -- Ты не у себя в Чегеме, -- огрызнулся писарь, видимо осмелев от выпитого. -- Чтоб раздавить жабу, не обязательно ехать в Чегем, -- сказал дядя Сандро и так посмотрел на писаря, что тот сразу же отрезвел и прикусил язык. Руководитель отряда долго торговался с хозяином и наконец они сговорились на том, что старик даст ему двадцать баранов и трех быков. -- Нет, я здесь не останусь, я уеду в Батум, -- причитал старик, вскрикивая. -- В Батуме будет то же самое, -- честно обещал тот, что был в |
|
|