"Фазиль Искандер. Рассказы (1999)" - читать интересную книгу автора Гниющее взаимозаменимо, бессмертное заменить нельзя!
НАВЕЙ. Клянусь, Сократ, ты говоришь великие и страшные вещи! Но если ты имеешь право, лежа со своей Ксантиппой, представлять, что лежишь с Афродитой, значит, и она имеет право представлять, что на нее взгромоздился, прошу меня простить, Геракл. СОКРАТ. Вполне возможно. Но моя бедная Ксантиппа и лежа с Гераклом будет думать, о чем она всегда думает: чем я завтра буду кормить своих детей? ФЕОДОСИЙ. Я так понял, Сократ, что душа вообще не имеет никакого отношения к постели? СОКРАТ. И ты прав, Феодосий. Душа не имеет никакого отношения к постели, но, чтобы добраться до постели в семейной жизни, нужно расположение души. И ты, Навей, вдумайся в мои {188} слова, прежде чем жениться. Из двух несовпадений - несовпадения душ или несовпадения телесной страсти, лучше выбрать последнее, ибо отсутствие близости душ ничем не заменишь, как я тебе доказал, а телесную страсть можно мысленно восстановить. НАВЕЙ. Я подумаю над твоими словами, Сократ. Хотя это печально, ох как печально, Сократ. Я думал, только бы мне обнять ее крепко, и у нас все совпадет. Душа войдет в душу, как тело в тело! СОКРАТ. На этом основаны все несчастные браки. Страсть отхлынет рано или поздно, и обнажится, как при отливе, берег ее души, заляпанный дохлыми медузами и хамсой. ФЕОДОСИЙ. Прости меня, но время идет. Может, ты передумаешь и этой ночью уйдешь в Апсилию? Попробуешь их винца, посмотришь, как они моют золото. Соглашайся, Сократушка, а я сбегаю, звеня драхмами, и кое с кем СОКРАТ. Нет, друзья, нет... Да и попутного ветра ночью не предвидится... НАВЕЙ. А мы на веслах уйдем в открытое море. Соглашайся, Сократ! СОКРАТ. Нет, друзья, нет. Мое старое тело не стоит таких долгих перемещений. Лучше я вас попытаюсь развеселить. Спросите у меня: "Что тебя больше всего беспокоит в твои последние дни, Сократ?" ФЕОДОСИЙ. Что тебя больше всего беспокоит в твои последние дни, Сократ? СОКРАТ. Баран! ФЕОДОСИЙ И НАВЕЙ. Баран?! СОКРАТ. Да, баран. Мы с женой должны Леонтию барана. Мы его должны уже полгода. Незадолго до этого дурацкого суда я, будучи дома и слегка под хмельком, лег и заснул. И приснилось мне, что ко мне домой пришел Леонтий и спрашивает: "Сократ, когда же ты мне вернешь барана? Сколько можно напоминать?" И мне было ужасно стыдно перед ним, потому что с тех пор, как мы съели барана, прошло много времени. Будь у нас тогда ягненок, он бы уже сам стал бараном. Но не было у нас ягненка и нет. {189} - Леонтий, - сказал я ему, - не успеют афинские петухи трижды объявить рассвет, как я тебе верну барана, даже если для этого мне придется продать свой плащ. - Как знаешь, Сократ, - отвечает он, бросив недоверчивый взгляд на мой плащ, висевший на стене, - но я жду своего барана. По его взгляду на мой старый плащ было видно, что он сомневается в его равноценности барану. Было очень неприятно. И я проснулся с тяжелой душой, думая, как хорошо, что это все-таки сон. |
|
|