"Фазиль Искандер. Рассказы (1999)" - читать интересную книгу автора

спит на конюшне, привязавшись к ее хвосту.
После ужина Бата нарезал куски мяса и рассовал их по карманам. {155}
- Это для собак, - пояснил он.
Он подпоясался уздечкой, сунул за пояс пистолет, накинул бурку и
крикнул с порога, не оборачиваясь:
- Ложитесь спать. Если повезет, к утру с лошадью буду здесь.
И ушел в ночь.

--

Сафар сидел на кухне перед огнем открытого очага и, потягивая вино,
следил за женой своего молочного брата. Назиброла убрала со стола, вымыла
посуду, вышла накормить собаку, а Потом грела молоко и, закатав рукава,
окуная голые гибкие руки в котел с молоком, выцеживала из него и лепила
ладонями свежий, сочащийся сыр. Сафару она все больше и больше нравилась.
Ему показалось, что и он ей нравится. Она рассказала ему несколько
смешных анекдотов из начала ее жизни с Батой. Они женаты были уже три года.
В начале их совместной жизни она по-абхазски почти ничего не понимала, и
племянники Баты иногда, чтобы повеселиться, заставляли ее заучивать не
вполне пристойные слова, выдавая их за правильные и необходимые. Так,
однажды перед обедом один из племянников нашептал ей сказать отцу Баты:
- Высокочтимый дармоед, пожалуйте к столу!
Дед нисколько не обиделся на нее, но огрел палкой по заднице хохочущего
племянника. Сафар много пил, а она много говорила, беспрерывно оборачивая к
нему свое смеющееся лицо. Ему казалось, что он ей нравится. Он знал, что он
нравится и нравился многим женщинам, уж более высокородным, чем эта
крестьяночка. Он много пил, и ему казалось, что она много говорит, чтобы он
пил еще больше и делался смелей. Сафар вдруг до конца осознал, что он один
на один с юной женщиной, и ему вдруг до изнеможения захотелось оказаться с
ней в одной постели.
Еще за ужином Бата договорился с Сафаром утром зайти на семейное
кладбище, чтобы навестить могилу молочной матери и отца Баты. Назиброла
достала из сундука восковые свечи, протерла {156} их тряпкой, чтобы они
выглядели поприглядней, когда завтра понесут их на могилы.
Наконец дела ее на кухне были закончены, она загребла жар очага в золу,
взяла в руку керосиновую лампу, и они отправились в дом, стоящий рядом с
кухней. Она постелила Сафару постель в большой комнате, придвинула стул к
кровати, чтобы он скинул на него свою одежду, и Сафару эта ее последняя
услуга показалась приятно нескромной и многозначительной. Держа лампу перед
лицом, она в последний раз ослепительно улыбнулась ему и перешла в маленькую
комнату, где у нее с мужем была спальня.
Он обратил внимание на то, что она, закрывая дверь в спальню, не
набросила крючок на петлю. Нет, он не мог ошибиться - этот металлический
звук он обязательно услышал бы. И ему это показалось далеко идущим намеком с
ее стороны. На самом деле никакого крючка на дверях давно не было. Но
когда-то, когда он жил здесь, он жил как раз в той комнатке, и дом был полон
людей, и дверь закрывалась на крючок.
Он слышал за дверью шорох ее одежды, слышал, как она дунула в лампу и
легла в деревянную кровать. Он тоже разделся и лег.
Заснуть он не мог и не хотел. Страсть все сильней и сильней распаляла