"Петр Верещагин. Noblesse oblige" - читать интересную книгу автора

на колени перед пожилой женщиной и трется щекой об ее руку.
Дуэнья вздыхает, безнадежно и печально, надевает индигово-зеленый
шаперон на голову воспитанницы, поправляет украшенное пушистым шариком
охвостье. Прекрасная дама, придав лицу благонравный вид, снова берется за
вышивку. Аккуратно, ласково, стежок за стежком продолжая прежний узор.
Noblesse oblige.
Темнеет. Звонит колокольчик.
Обе дамы покидают покои в башне и спускаются в малый чертог, где уже
накрывают ужин. Вместо скатерти на круглой столешнице разложен большой
полосатый лоскут, раздвоенный край обтрепан и свисает до пола. Дуэнья кушает
медленно и с достоинством, присущим возрасту, ее воспитанница ест с чистым
удовольствием юности после проведенного в здоровых трудах дня.
По завершении ужина дамы входят в большой чертог, прихватив с собой
полосатый лоскут. Призвав на помощь управителя и двух рослых стражников, они
вешают его на стену над помостом владетеля замка. Сам помост пустует, ибо
кавалер не вернулся из похода, массивное хозяйское кресло покоится в
кладовой. Из нижнего чертога слышны здравицы, песни, звон кубков. В двери
возникает то одна, то другая любопытствующая персона, одобрительно
обозревает скопление цветных лоскутьев на дальней стене и снова пропадает. У
многих любопытных свежие ссадины, легкие ожоги, повязки или прорехи в
камзолах - но ни следа уныния.
Прекрасная дама поворачивается к управителю, отдает краткий приказ.
Управитель кланяется, исчезает, и вскоре появляется, неся продолговатый
ларец. Дуэнья, добыв золоченый ключик, поднимает крышку и торжественно
передает воспитаннице содержимое - книгу; переплет с медными уголками
отсвечивает кармином и киноварью. Слуга подает даме чернильницу и пенал со
свежеочиненными перьями.
Под одобрительный гул нижнего чертога прекрасная дама открывает книгу
на чистой странице и тонким вороньим пером рисует контур узкого бокала без
ножки. Вертикальной штриховкой и точками обозначает нужные контуры. Потом
подписывает имя владельца двух червленых столбов в золотом поле. Навряд ли
оно прозвучит здесь еще раз.
Щепоть тонкого песка - высушить чернила, - и запись готова. Вскоре
книга скрывается в ларце, а ларец - на полках в библиотеке.
Дамы отправляются к себе, дабы отойти ко сну.
Завтра прекрасная дама снова сядет у окна и продолжит создавать на
полотне образ чужедальних краев, где странствует ее кавалер. Она будет
терпеливо ожидать его возвращения. Он свершит подвиги, какие приличествуют
кавалеру, и вернется домой по дороге синего и золотого шелка. А до тех пор
за домом надо присматривать. Беречь его от кавалеров, жаждущих неугодных
даме подвигов.
Noblesse oblige.

Примечания

1

Noblesse oblige (фр.) - "нобилю следует", положение обязывает.