"Борис Ивашин. Миряне (Пьеса в двух действиях)" - читать интересную книгу автора




Из домика выходит А л ь б и н а.

А л ь б и н а (возмущенно). Трехэтажного мата не хватит покрыть
начальничков: бросили на произвол судьбы двух баб на затерянной
метеостанции, будто в стране женщины лишние.

Издалека доносится шум снежного обвала.
Альбина прислушивается.

Слава богу, не на нашем склоне. Пронесло... (Даше.) Ох, не вовремя ты
со своими полетами в бесконечность. Не успеешь воротиться, шарахнет по
головам, и рухнем в адскую бездну до всеобщего воскресения из мертвых.
Очухайся, Дарья.

Шлепает ее сердито.

Блуждает по дальним мирам или с ума слетела?

Даша постепенно приходит в себя.

(Даше.) С возвращением.
Д а ш а. Не касайся меня, Альбиночка, когда душа витает в небе. Тело
дернется от твоего шлепка, а души в нем вовсе нет. Закопаешь его.
А л ь б и н а. Чую, сестринская могила обеим уготовлена. Вряд ли
заберет нас вертолет.
Д а ш а. Путь человека определен с рождения. Что выпало нам, то и
сбудется. А ты в испуге...

Альбина от страха не в себе.

А л ь б и н а. От безысходности.
Д а ш а (успокаивая ее). Пока мыслишь, ищи выход. А я очутилась на
Сириусе, ярчайшей звезде, принимаемой древними египтянами за богиню Сотис.
Звезда великолепна, как богиня. Изумительные золотистые лучи струятся от
нее. Я неслась в сладчайшем потоке, мелькали разные обличья, общались,
блаженствуя. Но ты хлопаешь по мне, и не хотелось поворачивать обратно.

Даша берет кисть и пытается что--то рисовать на картоне.

На земле не примечала подобных красок. Как нарисовать? Не зря египтяне
почитали богиню Сотис -- покровительницу разлива Нила, нового года и
умерших.
А л ь б и н а. Изобрази нас умершими в лучах Сириуса.
Д а ш а. Не дрейфь -- не околеем.
А л ь б и н а (спохватившись). Чтобы жить, метнемся к перевалу.
Д а ш а. Успеем ли проскочить через перевал?
А л ь б и н а. Драпанем как наскипидаренные.