"Борис Ивашин. Миряне (Пьеса в двух действиях)" - читать интересную книгу автора

Вытаскивает из вещмешка две бутылки вина и ставит на стол.

Для поднятия тонуса.
А л ь б и н а. Прибавим закуску по--русски.
Г и р е й. Выходит, не для меня.
Д а ш а. Сделаем и по--татарски.

Альбина и Даша уходят в домик.

Г и р е й. Вырвались наконец--то с рудника.
Х а б а р о в. Скорей бы в Москву, в дело.
Г и р е й. Действуем сообща, как напарники.
Х а б а р о в. Как уговорились. И связи используем.
Г и р е й. Еще бы: мой дружок закадычный -- Фимка втесался в
правительство. Проныра. И твой сослуживец армейский Гриша -- лидер партии.
Удачно у них получилось: пошумели на митингах, понося ослабевший режим, при
столкновениях постреляли в нужную сторону -- и на тебе -- вершители судеб
народных. А мы упустили момент.
Х а б а р о в. Наверстаем.
Г и р е й. Капиталец, сколоченный в руднике, откроет чиновничьи двери.
Д а ш а приносит посуду.

Д а ш а. Проголодались?
Х а б а р о в. Мягко сказано.
Г и р е й. Жрать охота, Даша.
Д а ш а. Потерпите.

Даша ставит посуду на стол и уходит обратно в домик.

Г и р е й (Хабарову). Наметил одну цель -- столица, вторую -- Дашка.
Настоял я двигаться не на станцию, а через перевал, не столько из--за боязни
ограбления, сколько из--за нее, вишенки. Тебе--то она почти дочь.
Х а б а р о в. А ее спросил?
Г и р е й. Глупо спрашивать девицу, торчащую без мужчин в горах,
согласна ли она на замужество? Естественно -- да. Но поломается, цену себе
набьет. Перетерплю.
Х а б а р о в. Крепко любишь ее?
Г и р е й. Честь рода нашего не позволяет отступать от приглянувшейся
женщины. Буду обладать ей, иначе я не Гирей, не потомок хана.
Х а б а р о в. Зарываешься.
Г и р е й. Настал век беспардонных.

Из метеостанции выходит А л ь б и н а с ведром.

А л ь б и н а. Картошку нечем помыть. Кто к роднику отправится?
Х а б а р о в. Молодой и сгоняет.
Г и р е й. Давай ведро.
А л ь б и н а. С молодым и я прогуляюсь.

Альбина берет под руку Гирея.