"Юрий Ячейкин. Следствие, которое не состоялось" - читать интересную книгу автора

курила толстую трубку, мастерски выдувая кольца дыма или же тонкими
струйками выпуская его из ноздрей на губы и, словно седые, мягкие усы.
Одну ногу в широком, в красную полоску, чулке она задрала на барабан.
Вояки, жуя колбасу, молча уставились на Джона, а девушка спросила
звонким с хрипотцой голосом:
- Кого ищете, мистер? Не меня лир - она захохотала. - Рановато пришли -
до ночи еще целый день!
- Я ищу кого-нибудь из ваших шефов, мисс, - под взглядом вооруженных
вояк вежливо ответил Джон. - Как мне пройти?
- Обними меня, красавчик, и поцелуй. Тогда скажу! - ничуть не
стесняясь, пожелало это дитя и сложило сердечком пухлые губы, из которых,
однако, шел дым.
- Постыдились бы вы, мисс, вот так некрасиво вести себя, - раздраженно
заметил Джон. - Это вам, милочка, совсем не к лицу.
Вояки загоготали из своих железок, как из бочек, а девушка быстро
стащила с головы парик. Оказалось, это была совсем не девушка, а юноша
приятной наружности, одетый и накрашенный, как женщина. Джон вытаращил на
него глаза и этим вызвал новый взрыв хохота.
- Правильно делаешь, красавчик, что не целуешь, - продолжал куражиться
юноша, манерно виляя бедрами, вероятно накладными. - Я не такая, чтобы
вешаться каждому на шею!
- А, чтоб вам! - не удержался и засмеялся Джон. - Такой чертовщины,
наверное, и в пекле не увидеть.
- "Где осужденье терпите?" [Кристофер Марло, "Трагическая история
доктора Фауста", сцена 3] - басовито загудел один из вояк.
- "В аду!" - со зловещим шипеньем ответил юноша.
- "Но как же ты сейчас вне сферы ада?"
- "О нет, здесь ад, и я всегда в аду".
- Все это великолепно, господа, - сказал Джон. - Однако я прибыл по
делу, и, поверьте на слово, мне совсем не до шуток.
- Тогда, мистер, стучите вон в те двери. Только имейте в виду:
неизвестно, в какой личине вы увидите наших шефов. Они - тоже актеры.
И действительно, за обычным канцелярским Сюро сидел мужчина в жестяной,
крашенной под золото короне, густо украшенной цветными стеклянными
драгоценностями. Он был закутан в мантию короля, на которой горностаевые
хвосты имитировались клочками ваты. Высокий лоб, полузакрытые тяжеловатыми
веками пронзительные глаза, крючковатый нос, аккуратные рыжеватые усы и
бородка клинышком, которая еще больше удлиняла его и без того вытянутое
лицо. Но вид у него был действительно королевский. А в углу комнаты, прямо
на полу, словно притиснутое плечами к стене, полулежало какое-то пугало
явно мужского пола, взлохмаченное, в рваной одежде странника, сквозь
прорехи которой выглядывала мелко плетенная кольчуга.
- Добрый день, господа, - поздоровался Джон.
- Мир тебе, человек, - величественно изрек бутафорский король.
- Я к вам по делу и хотел бы видеть директора.
- Кто же ты, что требуешь беседы с властелином? - отозвался из угла
странник разбойничьего вида.
- Я - коронер ее величества из города Дептфорда, мистеры. Мое имя -
Джон Шорт.
- Оно было бы точным, если бы фамилию укоротили на голову, - враждебно