"Юрий Ячейкин. Следствие, которое не состоялось" - читать интересную книгу автора

- К примеру, я готов поклясться, что он не однажды находился во Франции
и причастен к уничтожению враждебной нам Католической лиги во главе с
Генрихом Гизом. Не имею представления только о степени его причастности.
- Откуда вы знаете?
- Известно откуда, - Том пожал плечами, словно речь шла о чем-то
незначительном, - из его же трагедии "Герцог Гиз".
- Вот как! - Наконец-то разговор приобретал чисто специфическую форму.
- А вы читали трагедию?
- К сожалению, только эти два отрывка. Но по вашим словам выходит, что
в ней речь идет о действиях нашей разведки?
- Ничего подобного не выходит, - почему-то начал раздражаться Томас. -
И я об этом не говорил.
- Как вас понимать?
- Господи! Да это же ясно: когда мы, драматурги, читаем художественное
произведение, то видим в нем намного больше, нежели обычный зритель. Это
же очевидно!
- Что-то я ничего не соображу. Объясните, пожалуйста, что именно вы
имеете в виду?
- Если вы этого не понимаете, то как я вам объясню? - уже совершенно
разозленный, ответил Томас. - И вообще, есть вещи, которые не поддаются
объяснению, если человек сам к ним непричастен.
- Извините, но я должен это понять, потому что пришел не из
любопытства, а по делу.
- "По делу, по делу!" - пробурчал Томас.
- Не злись, Том, - повысил голос Ричард. - Попробую объяснить я. Видите
ли, в чем дело, коронер: работа драматурга, независимо от того, о каком
времени идет речь и какие лица действуют, всегда персонифицирована. Он
слышит голоса реальных людей, возобновляет в памяти реальные разговоры,
отыскивая в них точное, колоритное слово, многозначительную деталь,
присущую лишь данной конкретной личности. Это помогает и нам, актерам,
сценично воссоздать правдивый образ. Так что в любом произведении заложен
личный житейский опыт автора, его мировоззрение, его отношения к событиям,
их общественная оценка. Все это порой видно по еле уловимым нюансам.
Выделить их, ощутить - значит, в какой-то мере составить биографию самого
автора, которая в общих чертах обязательно будет более или менее
вероятной, ибо за спиной героев произведения незримо стоит сам автор.
- Ну и что из этого? - спросил Джон.
- А вот что, - терпеливо продолжал Ричард. - Автор всегда опирается,
что бы он ни писал, на современные ему реалии. Когда речь идет о давнем
прошлом, происходит лишь как бы перенос современных идей в то время. Если
же речь идет об исключительно современных событиях, как в случае с
"Герцогом Гизом", все эти признаки приобретают еще большую
выразительность. В таких случаях автора поневоле выдает наглядность и
точность изложения. Да это и понятно, потому что иначе он не отважится
взяться за разработку темы, заранее зная, что непременно допустит
некоторые ошибки и над ним будут смеяться живые участники событий,
особенно когда дело касается острого политического материала, острых
проблем современности. Итак: внимательно изучая "Герцога Гиза", мы можем
сделать логический вывод, что Кристофер Марло был во Франции и причастен к
некоторым событиям, однако в то же время по произведению мы не можем