"Ширли Джексон. Зуб" - читать интересную книгу автора

смехом, который она могла только слышать, ибо глаза ее были залиты водой.
Еще она слышала, как кто-то из них спросил: "А куда мы пойдем
завтракать?" и кто-то еще ответил: "Да прямо здесь, на первом этаже. Наш
старый идиот отпустил меня всего на полчаса".
Вдруг до нее дошло, что эти женщины спешат, а она их задерживает, и
тогда она быстро вытерла лицо. Немного отступив в сторону, чтобы к
раковине смогла подойти другая, она бросила взгляд в зеркало, и с тихим,
но острым ужасом поняла, что совсем не может определить, которое из этих
лиц ее.
Она смотрела на отражение, как на группу незнакомок, которые все
глазеют на нее и толпятся вокруг нее: и никто в этой группе не был ей
знаком, никто не улыбался ей, и никто не подавал вида, что узнает ее; а ты
думала, что лицо знает своего хозяина, подумала она с необычной оскоминой
в горле.
В зеркале виднелись - кремовое лицо без подбородка в обрамлении
ярко-белых волос, бойкая физиономия под красной шляпкой с вуалью, и
бледное тревожное лицо с каштановыми волосами, зачесанными назад, и
квадратное розовое под квадратной прической, плюс еще два или три лица
проталкивались к зеркалу, гримасничая, разглядывая себя. А вдруг это вовсе
не зеркало, подумала она, а простое окно, и я смотрю прямо на женщин, что
умываются с другой стороны? Но и рядом с ней причесывались, изучали свои
лица. Все-таки, кучка женщин находилась по эту сторону, и она подумала,
надеюсь, я не та блондинка, и, подняв руку, приложила ее к щеке.
Оказалось, что она - та, бледная, с волосами, стянутыми на затылке, это
открытие ее огорчило, она поспешно отступила прочь сквозь толку женщин,
рассуждая: это неправильно, что же я такая бесцветная? Там же были
хорошенькие мордашки, почему я не взяла одну из них себе? У меня просто не
было времени, убеждала она себя с горечью, они не дали мне времени
сообразить, а так, я могла бы получить одно из красивых лиц, даже лицо
блондинки мне было бы лучше.
Она отступила, и уселась в одно из плетеных кресел. Это подло, все
думала она. Она вознесла руку и ощупала свою прическу. Она полурассыпалась
во время сна, но это определенно была ее прическа - волосы собраны на
затылке и скреплены широкой тугой заколкой. Как у школьницы, подумала она,
только я...
тут она вспомнила бледное лицо в зеркале, я теперь старше, чем тогда.
Она не без труда расстегнула заколку, и взяла ее так, чтобы ее можно было
рассмотреть.
Волосы тихо упали вокруг ее лица, они были теплые, до плеч. А заколка
была из серебра, на ней было выгравировано имя "Клара".
- Клара... - произнесла она вслух. - Клара?!
Две женщины, выходя из туалета, улыбнулись ей через плечо, теперь
уходили почти все, правильно причесанные, с накрашенными губами, они
торопились прочь, болтая между собой. Они пропали в один миг, словно
птицы, взлетевшие с дерева, и она осталась одна во всем помещении.
Она уронила заколку в урну для окурков рядом с креслом. Металлическая
урна была глубока, и она с удовлетворением отметила гулкость звука, когда
заколка упала на дно. Распустив волосы по плечам, она раскрыла сумочку, и
принялась доставать оттуда разные вещи, раскладывая их на коленях.
Платочек, простой, белый, без инициалов. Пудреница - квадратная,