"Бент Якобсен. Продавец троллей ("Тролли" #1) " - читать интересную книгу автора

протянулись на несколько сот километров, и в прежние дни путники тратили
несколько дней, чтобы пройти ее из конца в конец. Утомившись в пути или
заметив, что начинало темнеть, путешественники спускались по одной из дорог,
которые вели в долину к какой-нибудь деревне. В деревне обыкновенно был
трактир, где можно было поесть и остановиться на ночлег, были бы только
деньги. Если в трактире находилась свободная комната, которая оказывалась
тебе по карману, ты мог переночевать в доме, ну а нет, так приходилось
довольствоваться местечком на конюшне рядом с лошадьми.
Итак, дорога, которая ведет с вершины холма вниз к деревне Комптон
Бассет (или наоборот, если тебе угодно), называется Грэмпс Хилл, и дорога
эта совсем не простая, а очень даже необыкновенная. Когда выходишь по ней из
деревни, подъем сначала кажется не очень крутым, но потом дорога забирает
вверх все круче, и скоро ты уже чувствуешь, что совсем запыхался. В тот
летний вечер, когда я впервые отправился по ней, чтобы поглядеть на Комптон
Бассет, вся деревня и усадьба священника так и купались в лучах летнего
солнца. Но не успел я пройти немного вверх по Грэмпс Хиллу, как солнечный
свет скрылся из глаз, заслоненный стеною древней ивовой рощи и зарослей
плюща, покрывающих высокие откосы, которые возвышаются по обе стороны
дороги. Старые ивы корявы и причудливы, а с их ветвей свисают густые,
спутанные пучки каких-то вьющихся растений. Даже внизу, у подножия деревьев,
под густой растительностью лишь кое-где можно разглядеть почвенный покров.
Корни ив и вьющихся растений так и расползаются по земле, змеясь и свиваясь
клубками, крепко стискивая своими корявыми лапами земляные откосы в
вековечной хватке. Среди корней зияют глубокие впадины и ямы. Некоторые
похожи на настоящие пещеры, в которых скрывается лаз в лисью нору; на такие
пещеры ты натыкаешься тут на каждом шагу, как будто здесь расположился целый
лисий городок. Тогда я, конечно, еще не знал, что в норах кто-то живет. Как
не знал и того, что это никакие не лисы.
Между тем солнце клонилось к закату и брести по глубокой теснине между
ивами становилось как-то неуютно, но я упорно карабкался выше, решив
полюбоваться с вершины холма на заход солнца. Можно было и не забираться на
самый верх, так как на полпути между одиноким кленом и каштаном, которые
часовыми замерли справа и слева, в зарослях открывался просвет. Могучие и
стройные стволы этих стражей высились как две колонны, по обе стороны
небольшой поляны, на которую не смели вылезать ивы и плющ. Здесь я
остановился и окинул взглядом открывшиеся внизу дали и деревню. Солнце уже
садилось, и передо мной раскинулся прекрасный вид, озаренный последними
лучами солнца, ласкавшими хлебные поля и золотившими соломенные крыши
приютившейся внизу деревни. Я залюбовался этим зрелищем и не заметил, как
красный солнечный шар скрылся за гребнем холмов. Только тут я почувствовал,
что придорожная чаща на Грэмпс Хилле в наступившем мраке совершенно изменила
свой вид.
Больше тут делать было нечего, и я быстро зашагал по дороге в обратном
направлении. Между обступивших меня с двух сторон зарослей было
темным-темно. Мне показалось, что чаща вдруг зажила своей жизнью, оттуда
слышался шум и разные звуки, словно там закопошились, зашуршали в листве
какие-то звери и птицы. Я шел домой, погруженный в свои мысли, но скоро мой
нос вдруг уловил непонятно откуда взявшийся запах, которым тянуло то с
одной, то с другой стороны. Запах показался мне странным. Пахло противно и
остро, причем самое странное было в том, что, поднимаясь наверх, я ничего