"Дар Мирен" - читать интересную книгу автора (Макинтош Фиона)ГЛАВА 3Селимус злился на Уила. Наследнику нравилось унижать сверстника, но Уил, которого Селимус ненавидел так же сильно, как и своего отца, держался с достоинством. Это портило Селимусу все удовольствие. Он хотел, чтобы Уил пресмыкался перед ним, будущим королем. Уил вызывал у принца неприятные чувства прежде всего потому, что был отпрыском Фергюса Тирска, человека, с которым Магнус проводил больше времени, чем со своим сыном. В детстве Селимус ревновал отца к рыжебородому воину. Мальчик нуждался в заботе и внимании короля, его похвале и участии. Но теперь Селимус ничего не ждал от отца, относясь к старику с нескрываемым презрением. Двенадцать лет назад, когда погибла Адана, между ним и отцом возникло отчуждение. Ходили слухи, что причиной ее смерти был вовсе не несчастный случай. Как ни старались няньки, они не могли уберечь сметливого четырехлетнего мальчика от мрачных сплетен. Селимус обожал мать. Она всегда холодно относилась к мужу, Моргравии и ее народу, но сына любила всем сердцем. Селимус пошел в нее. Он унаследовал от матери экзотическую внешность — смуглый цвет кожи, большие темно-карие глаза и иссиня-черные волосы. От отца ему достался только высокий рост. Адана не сомневалась, что ее сын в зрелом возрасте превратится в статного, импозантного мужчину. Он и в раннем возрасте был очарователен. К тому же Селимус отличался живым умом, за что его высоко ценила мать. Она пыталась руководить сыном и настраивала его против отца, которого называла «деревенщиной». Удавалось не всегда. Селимус тянулся к родителю, жаждал отцовской похвалы и внимания. К счастью для Аданы, король не проявлял к мальчику интереса и уделял мало времени общению с ним. Адана ненавидела рыжеволосого полководца даже больше, чем своего мужа, и пыталась убедить сына в том, что Фергюс является их врагом. — Король любит этого Тирска больше, чем нас, дитя мое, — говорила она. — Посмотри, как они сидят вместе, склонив друг к другу головы, как два заговорщика. Этот Тирск лукав и коварен, остерегайся его. Селимус понимал тогда не все слова, которые произносила мать, но улавливал их общий смысл. Адана обвиняла Тирска в казнокрадстве, издевалась над его супругой, застенчивой сдержанной женщиной. — Деревенщина женился на деревенщине! — шипела королева. Хотя Хелина Тирск казалась Селимусу довольно миловидной женщиной, он был слишком мал, чтобы иметь свое мнение и верил матери на слово. Когда у Тирсков родился первенец, Адана начала строить против него козни, заявив, что огненно-рыжие волосы являются печатью дьявола. Услышав, как она поносит сына его друга, Магнус чуть не набросился на жену с кулаками в присутствии Селимуса. Родители тогда сильно поругались. Они никогда не жили как одна дружная семья — не обедали и не играли вместе. Магнус редко заходил в покои жены, проводя все время в личных покоях, на плацу, в военных походах и на охоте. У него было много увлечений, которым он посвящал все свое время. Во время того крупного скандала, разгоревшегося в их семье, Селимус впервые почувствовал неприязнь к отцу. Магнус был страшен в гневе, и мальчик испугался за мать. Адана рухнула на пол так, словно муж ударил ее, хотя король в последнее мгновение отвел руку. Она вопила, корчась на каменных плитах, которыми был вымощен внутренний дворик, где происходила эта сцена, а потом встала и устремила на Магнуса ненавидящий взгляд. — Я лучше умру, чем позволю тебе еще раз прикоснуться ко мне, грязная свинья! — бросила она слова, которые, как потом оказалось, оказались пророческими. — Как тебе будет угодно, — холодно промолвил король и велел ей больше не показываться ему на глаза. Перепалку слышал не один Селимус. И когда вскоре после этого на охоте произошел несчастный случай, унесший жизнь королевы, по столице поползли мрачные слухи. Те, кто плохо знал Магнуса, не верили сплетням о его причастности к гибели жены. Но близкие друзья не сомневались, что король способен на подобный поступок. Так или иначе, случившееся на охоте в тот роковой день осталось для всех загадкой. При дворе об этом не говорили. Магнус никогда не обсуждал запретную тему даже с Фергюсом Тирском. Тайна гибели королевы Аданы была покрыта мраком, рассеять который не решался никто. Но Селимус продолжал постоянно думать о матери и причинах ее трагической смерти. Он слышал, как отец открыто угрожал Адане, и в день ее гибели поклялся отомстить. Но что мог сделать ребенок? Селимус молча ненавидел родителя, свято храня память о матери. Между тем Магнус попытался сблизиться с сыном, полагая, что теперь, когда жена не мешает их общению, они смогут подружиться. Однако было слишком поздно. Селимус отверг запоздалую любовь отца. Принц полагал, что Фергюс Тирск тоже был заинтересован в смерти Аданы, и люто возненавидел лучшего друга короля. Когда до Стоунхарта дошли слухи о гибели полководца, Селимус возликовал. Он надеялся, что горе подорвет здоровье короля, и тот умрет от душевной боли и одиночества. Но тут на Селимуса свалилась новая беда — к нему приставили отпрыска ненавистного Фергюса Тирска. Сынок как две капли воды походил на своего папашу. Селимус решил во что бы то ни стало выжить Уила из Стоунхарта. Как только сын Фергюса появился в замке, принц начал травить его, стремясь сломить дух Уила и заставить его уехать домой в Аргорн. Но Уилу, горевшему желанием выполнить последнюю волю отца, удавалось противостоять козням Селимуса. Принца бесил дерзкий взгляд рыжеволосого мальчишки, который с вызовом смотрел на пего, даже когда кланялся или преклонял колено. Селимус слышал, как изменился колокольный звон — вместо шести ударов по городу разносился протяжный гул, а это означало, что суд над ведьмой уже начался. И тут принца осенило. Он понял, что надо делать, чтобы наконец сломить дух чувствительного Тирска. — Меня не волнует, куда тебя послал король, ты должен выполнить мое поручение! — накинулся Селимус на перепуганного пажа. — Немедленно найди Тирска и приведи его сюда! Уил прогуливался с Элидом Доналом, своим приятелем. Судьба улыбнулась Уилу, и несколько месяцев назад во дворце появился новый мальчик. Уил хорошо знал его семью, и вскоре они с Элидом стали неразлучны. Оба чувствовали себя в столице чужими, и это обстоятельство сближало их. Герин поощрял их дружбу и, чтобы мальчики проводили больше времени вместе, взял Элида к себе в ученики. Теперь приятели обучались военному искусству у одного наставника. Однако Уил, к глубокому огорчению Герина, часто отлынивал от занятий, пропадая где-то вместе с Селимусом. Уил не хотел нарушать слово, данное королю, и пытался подружиться с принцем. Однако их отношения оставались все такими же натянутыми. В разговорах с Элидом, юношей открытым и искренним, он признавался в своей неприязни к принцу. Элид уговаривал приятеля не принимать все так близко к сердцу и смириться с судьбой. Если уж Уилу выпало на долю опекать Селимуса, то его долг следовать за ним повсюду, как тень, но при этом не принимать участия в чинимых принцем бесчинствах. Уил внимательно следил за принцем и оберегал его как мог от неприятностей. Часто он предупреждал напроказившего Селимуса о грозящей ему опасности разоблачения или отвлекал внимание тех, кто мог застать принца за непристойным занятием. Селимуса, ничего не знавшего о договоре между королем и сыном Фергюса, преданность последнего удивляла. Однако Уил не мог скрыть презрения к принцу, сквозившего в каждом его взгляде. Селимус считал юного Тирска уродом и постоянно насмехался над его внешностью. Уил с достоинством сносил все оскорбления, понимая, что принц отчасти прав. Тем не менее обидные слова задевали за живое. Элид помогал другу успокоиться и советовал не терять чувство юмора. Приятели все переводили в шутку и часто, оставшись наедине, громко, заразительно хохотали, делясь друг с другом новостями придворной жизни. Герин твердо верил, что это Шарр в образе златовласого Элида послал им на помощь своего ангела. До переезда в столицу Уил редко смеялся, а, живя здесь, в Перлисе, в течение шести месяцев едва ли хотя бы раз улыбнулся. Но теперь, с появлением Элида, глаза его сияли весельем. Прямого и сурового Уила восхищали остроумие и живость Элида, его жизнелюбие и отходчивость. Элид в любой ситуации видел забавные стороны. Он был прекрасным рассказчиком, и о его таланте в Стоунхарте уже ходили легенды. Незначительное событие, такое, например, как падение парика с головы старика Берри, члена королевского совета, во время заседания, на котором он задремал, в пересказе Элида Донала обрастало множеством забавных подробностей и превращалось в увлекательную историю, вызывая у слушателей гомерический хохот. Уил любил Элида за приветливость, за способность рассмешить и за симпатию к Илене. Элид никогда не был против, если девочка выражала желание пойти на прогулку вместе с ними. Он развлекал ее с таким же удовольствием, с каким Илена общалась с ним. Девочка постепенно расцветала и превращалась в такую же красавицу, какой была ее мать. А мальчики взрослели и мужали. Герин надеялся, что Уил окрепнет физически и превратится в сильного, ловкого мужчину, способного повелевать людьми и командовать войском. Он разработал для юношей систему упражнений, которая хорошо развивала мускулатуру, и положительные результаты занятий были уже налицо. — Я сделаю тебя своим заместителем, обещаю, — сказал Уил, жуя яблоко. Мальчики лежали на берегу рва с водой, окружавшего Стоунхарт, и смотрели в бездонное небо. Хотя сияло яркое солнце, день был прохладным. Покинув пределы замка, Элид и Уил как будто оставили за спиной все неприятности и строили планы на будущее, мечтая о том, как будут вместе служить в королевском войске. — Думаешь, они тебе это позволят? — спросил Элид. Уил фыркнул. — Кто это «они»? Я буду сам принимать решения. Я — командующий королевского войска. — Это всего лишь звание. Уил пропустил слова друга мимо ушей. — Через несколько лет я встану во главе нашей армии, — продолжал он. — Отец всегда устанавливал в войске свои порядки, назначал командирами полков и отрядов тех, кому доверял. — А что, если… — начал было Элид, но замолчал, заметив появившегося на вершине насыпи пажа. — Ну, что еще им от нас нужно? — пробормотал Уил и окликнул пажа: — Эй, Джорн! Лицо мальчика просияло от радости, когда он увидел того, кого искал. — Вам приказано явиться в замок, господин Тирск, — сказал он. Уил, поморщившись, встал. — Кто тебя послал? Принц? Джорн кивнул, тяжело дыша. — Я уже с ног сбился, разыскивая вас. Принц вне себя от гнева. — Прекрасно, — усмехнулся Элид и тоже поднялся на ноги. — Таким мы его особенно любим. — А как ты нашел нас, Джорн? — спросил Уил. Паж на мгновение замялся. — Я обратился за помощью к вашей сестре, господин Тирск, — наконец смущенно ответил он. — Простите за дерзость, но мне необходимо было вас найти. — Все в порядке, Джорн, не переживай, — успокоил его Уил. — Да, ей ничего не грозит, — добавил Элид. — Мы всего лишь проткнем девчонку мечами, чтобы не болтала больше лишнего. Ошеломленный Джорн бросил на него испуганный взгляд. — Он шутит, — смеясь, промолвил Уил. — Можно подумать, что Элид Донал способен обидеть девочку, которую безумно любит. На мгновение Элид застыл от изумления, потом, размахнувшись, бросил в друга огрызок яблока, сбил Уила с ног, и они кубарем покатились вниз по склону насыпи. Бедный паж побежал вслед за ними. — Как ты смеешь так говорить! — воскликнул Элид, не зная, что ему теперь делать — смеяться или поколотить друга. — Все видят, что ты влюблен в нее. — Что ты несешь! Илене нет еще и одиннадцати! — Да, но когда тебе стукнет двадцать, ей исполнится шестнадцать. Подходящий возраст для жениха и невесты. Не отрицай очевидного, Элид Донал. Ты положил глаз на мою младшую сестренку. Но тебе повезло, я не против вашего союза. — Какая чушь! Я больше не желаю говорить на эту тему, — заявил Элид. Однако предательский румянец, выступивший на его щеках, говорил о том, что догадки Уила верны. Уил усмехнулся, собираясь что-то возразить, но тут заметил дрожащего пажа. — О, Джорн, прости, пожалуйста! Сейчас иду. До скорого, Элид, и постарайся не попасть в неприятную историю, пока я буду общаться с принцем. — Будь осторожен, Уил. Этот человек опасен, дружба с ним не доведет до добра. Шестнадцатилетний Селимус был рослым юношей. За полгода он сильно раздался в плечах. Принц высился над Уилом, как гора. Сын Фергюса тоже подрос и возмужал за последнее время, но рядом с принцем казался невзрачным. Селимус был настоящим красавцем, но его лицо портило недовольное выражение. — Не заставляй меня больше так долго ждать тебя, Тирск, — раздраженно бросил он. — Прошу прощения, ваше высочество, — учтиво извинился Уил и поспешно спросил: — Чем могу быть полезен? Он по своему опыту знал, что если сразу не перейти к делу, то принц разгорячится и перейдет к оскорблениям. — Тебе повезло, что я сегодня нахожусь в хорошем расположении духа. — Рад слышать, ваше высочество. Могу ли я сделать его еще лучше? В душе Уил потешался над своими угодливыми манерами. Это Элид научил его говорить одно, а думать совсем другое. Тщеславный Селимус был падок на лесть и не замечал неискренности собеседника. Элид порадовался бы за ученика, если бы видел его сейчас. — Возвращайся к своим обязанностям! — рявкнул Селимус на пажа, и Джорн поспешно удалился, радуясь тому, что его наконец-то отпустили. Селимус устремил взгляд своих карих глаз на Уила. Король просил сына сблизиться с этим человеком. Селимус усмехнулся. Он ненавидел Уила Тирска и своего отца и мечтал только о том, чтобы Магнус поскорее умер и освободил трон. Принц отчаянно рвался к власти. Став королем, он положит конец династии Тирсков, командовавших в течение нескольких веков войском страны. Но пока Селимус вынужден был выполнять требования отца. Да и Уил в последнее время сделался услужлив и старался не раздражать принца. Селимус решил расширить его кругозор. Вряд ли король будет возражать против этого. Увидев коварную улыбку на лице Селимуса, Уил насторожился. Что еще задумал принц? — Пойдем со мной, — сказал Селимус, — я приготовил интересное развлечение. Тебе понравится. — Куда мы отправимся? — Это пока секрет. Сам увидишь. Ушибы и ссадины на теле Миррен начали заживать. Она сидела в темнице Стоунхарта, куда ее бросили несколько дней назад. На смену острой боли от мучившего ее голода пришло оцепенение. Миррен отказывалась от пересоленной пищи, которую бросали в камеру, поскольку знала, что ей не дадут пить, когда она будет умирать от жажды, хватаясь за саднящее горло. Такой рацион сводил человека с ума через несколько дней. Миррен слышала крики обезумевшей от нестерпимой жажды узницы, запертой в одной из камер темницы. Впрочем, преждевременная смерть Миррен Охотникам была невыгодна. Сначала ей предстояло пройти суровое испытание. Судебное разбирательство заключалось в допросе с пристрастием. Охотники надеялись под пытками вырвать у Миррен признание в том, что она ведьма. Девушка слышала заунывный колокольный звон, и ей хотелось упасть на сырой каменный пол и забиться в конвульсиях. Говорили, что именно так ведут себя ведьмы. Увидев такую картину, палачи приняли бы корчи за неоспоримое доказательство виновности и отменили бы пытки. Это избавило бы от страданий. Ее все равно убьют, так зачем терпеть лишние мучения? Внутренний голос уговаривал ее облегчить участь. Смерть неизбежна. Ее или сожгут на костре после жестоких пыток, или убьют, перерезав горло, если она сразу признает вину и покается. Костер пугал девушку больше, чем пытки и истязания. Она представляла, как ее окружит пламя, как языки огня начнут лизать слабую плоть. Испытание, как объяснил Исповедник Лимберт, высокий человек с ястребиным носом, состояло из трех этапов. Первый этап она уже прошла. Один из помощников Исповедника изнасиловал ее, лишив девственности, а затем Миррен раздели догола, связали и начали пороть на глазах у десятка людей, одетых в длинные плащи с капюшонами, скрывавшими их лица. Это, по-видимому, были последователи вероучения Зерка. Миррен показалось, что их возбуждало ее нагое, корчившееся от боли тело и неистовые вопли. Прежде Миррен думала, что король Магнус ведет решительную борьбу с фанатиками, что он упразднил заведенные ими в стране жестокие порядки. Однако родители не разделяли наивность дочери и просили быть осторожной и осмотрительной. — Твои глаза могут привести к беде, дорогая моя, — говаривал отец Миррен. — Фанатики не обратят внимания на твою красоту и ум. Они заметят только одно, твои странные глаза, и испугаются, вспомнив старые предрассудки. Мать Миррен тоже постоянно беспокоилась за дочь и говорила, что глаза навлекут на нее беду. — В таком случае, выколи их! — воскликнула однажды в сердцах Миррен. Но родители пришли в ужас от таких слов. Миррен не хотела огорчать их, но ей надоела постоянная опека отца и матери. Они прятали ее от незнакомцев, которые случайно забредали в деревушку, и заставляли повязывать голову шарфами и платками, надвигая их низко на глаза. Миррен устала от постоянного страха родителей за ее жизнь. Девушка знала, что обречена страдать до конца своих дней. Ей хотелось изменить цвет глаз, чтобы избежать преследований Охотников за ведьмами. Миррен вспомнила встречу с приезжим господином в трактире постоялого двора. Резко ответив ему, она сразу же поняла, что накликала беду, и похолодела от ужаса. Но Миррен не могла промолчать, когда рука похотливого постояльца скользнула ей под юбку. От смрадного дыхания ей стало нехорошо, а, поняв, что ему нужно, она почувствовала отвращение к чужаку и бросила в лицо слова, исполненные презрения и негодования, за что и расплачивалась теперь. Но сдаваться и доставлять тем самым своим мучителям удовлетворение она не собиралась. Когда ее начали избивать кнутом, девушка кричала лишь первые несколько минут, а потом, стиснув зубы, замолчала и до конца пытки не проронила больше ни звука, решив, что палачи не услышат от нее не только признания, но даже стона. Одновременно избиению кнутом подвергалась еще одна женщина, намного старше Миррен. Она кричала, рыдала, молила о пощаде. Ее обвиняли в убийстве мужа, и никто из палачей не принимал во внимание многочисленные следы от ожогов и побоев на ее теле, переломы рук и ног. Несчастную истязал жестокий супруг, но никому не было до этого никакого дела. Бедняжка нашла в себе мужество убить изверга, но теперь расплачивалась за это жизнью. Наконец избиение прекратилось, и обе женщины, привязанные к бочкам, стали ловить ртом воздух, пытаясь восстановить дыхание и унять дрожь. Спина Миррен превратилась в кровавое месиво. Девушка зажмурилась от нестерпимой боли, пытаясь подавить ее. Вскоре к ней подошли тюремщики, подняли и привязали к столбу. Ее спина оказалась прижатой к шершавому дереву, но Миррен старалась не замечать острую боль, от которой сводило ноги. В голове все смешалось, и от этого ей было легче переносить неимоверные страдания. Она все еще оставалась нагой, и стоявшие вокруг мужчины пялились на ее тело из всех углов. Но Миррен не замечала их. Она наблюдала за узницей, которую пытали в том же застенке. Палачи, по-видимому, приберегали Миррен для последующих развлечений. Они не могли допустить, чтобы она умерла от пыток, лишив их удовольствия видеть ее на костре, объятой пламенем. А женщину, обвинявшуюся в убийстве мужа, можно было не жалеть. Миррен видела, как ее сняли с бочки. — Суньте ее ноги в колодки, — распорядился Лимберт. Миррен закрыла глаза. Она знала, что сейчас произойдет. Еще раньше Лимберт с огромным удовольствием провел для Миррен экскурсию по камере пыток, подробно рассказав об имевшихся здесь орудиях и инструментах. Обмякшую, ослабевшую женщину подтащили к новому орудию пыток и усадили на скамью. — Свяжите ей руки, — приказал Лимберт. — Умоляю, сжальтесь надо мной! — простонала несчастная. И Миррен крепче зажмурилась. Ей хотелось заткнуть уши, но она не могла это сделать. Миррен знала, что убийце не будет пощады, по крайней мере до тех пор, пока обвиняемая не признается в содеянном. Ступни несчастной поставили в колодки, снабженные тисками. После предыдущего истязания она пребывала в полуобморочном состоянии и не понимала, что ее ожидает еще более жестокая пытка. Тюремщику достаточно было сжать тиски, чтобы раздробить своей жертве кость голени. Женщина истошно закричала и сделала признание, которого добивался судья, сказав, что преступление было умышленным, и она ни в чем не раскаивается. Миррен поняла, что Исповеднику не нужна правда. Лимберт выбивал признания, жестоко пытая воров, убийц и грабителей, но своим основным долгом считал уничтожение ведьм и колдунов, которых называл проклятием общества. Он старался поскорее покончить с пожилой женщиной, убившей мужа, и сосредоточить все внимание на Миррен, обвинявшейся в колдовстве. Отец рассказывал, что, по слухам, бабушка и дедушка Лимберта были ярыми последователями вероучения Зерка. Их единственная дочь сорок лет назад погибла от руки женщины, подозревавшейся в занятиях магией. С раннего детства Лимберт проникся ненавистью ко всем ведьмам и колдунам. Причем к ним он относил широкий круг людей, среди которых были знахари и знахарки. Лимберт считал, что они, дабы излечить недуги, призывают на помощь дьявола. Родители Миррен, пребывавшие в постоянном страхе за свою дочь, целенаправленно собирали сведения о Лимберте. Этот человек славился суровостью и фанатичным рвением. Он привлекал обвиняемого к суду только в том случае, если был совершенно уверен, что его осудят. Миррен знала, что ее глаза достаточное доказательство для признания виновной в колдовстве. Миррен тяжело вздохнула. Ей было до слез жаль бедную женщину, которую так жестоко пытали. Подписывая ей смертный приговор, Лимберт бросил на стоявшую у столба жертву злорадный взгляд, и криво усмехнулся. Миррен поняла, что он хотел сказать. Ей предстояло пройти через страшные муки. Пожилую женщину тем временем выволокли из камеры. Больше о ней никто ничего не слышал. Возможно, ее казнили в тот же день. Помощник Лимберта, тот, который утром изнасиловал ее, отвязал Миррен от столба. Разматывая веревки и обдавая девушку своим смрадным дыханием, он шептал ей непристойности. Когда веревки сняли, Миррен упала на грязный пол. Насильник схватил ее за волосы и поднял на ноги. Несмотря на страшную боль, Миррен не издала ни звука. — Отведи ее в камеру, — приказал Лимберт. Мужество Миррен не тронуло его каменное сердце. — Ведьма Миррен из Белупа подвергнется пыткам второй степени через три дня. — Исповедник взглянул на девушку. — Думаю, у тебя будет достаточно времени, чтобы зализать раны, моя дорогая. — Он засмеялся, довольный своей шуткой, и добавил: — И, быть может, тогда у тебя развяжется язык. Так она снова оказалась в темнице и теперь старалась понять, сколько времени прошло и когда за ней снова явятся костоломы Лимберта, чтобы продолжить истязания. Миррен не знала, день сейчас или ночь. Камера без окон была тесной и душной. От коридора, откуда проникал сырой спертый воздух, ее отгораживали решетки. Миррен сидела на корточках, накинув на голое тело рваное, кишащее насекомыми одеяло. Тем не менее, она была благодарна судьбе за этот клочок грязной, вонючей ткани, спасавший от промозглого холода. Миррен вспомнила родителей, но не проронила ни единой слезинки, словно утратила способность плакать. А вот при мысли о маленьком беспомощном щенке, оставленном на произвол судьбы, из глаз покатились слезы. Нейв всегда забавлял ее. Кто теперь позаботится о нем? Сломленная горем мать, даже если и останется в живых, не сможет ухаживать за ним. — О, с каким наслаждением я отомстила бы этим людям за все, что они со мной сделали, — прошептала Миррен. — Если бы я действительно была ведьмой, я расправилась бы с ними. — Не беспокойся, дитя мое, — услышала она вдруг тихий голос. — Ты не ведьма, но ты непременно отомстишь своим мучителям. — Кто это говорит? — испуганно прошептала Миррен, озираясь вокруг. — Меня зовут Элизиус, — снова прозвучал голос, который слышала лишь она. Теперь в душе Миррен воцарился мир и покой. Она бесстрашно смотрела в будущее, где ее ждали новые испытания. Элизиус объяснил многое. Миррен понимала, что у нее нет выбора. Она должна собрать воедино остатки мужества и пройти предназначенный путь до конца. Лимберт и его подручные были уже готовы подвергнуть ее новым пыткам. Исповедник прислал балахон из грубой ткани. По существу, это был кусок материи с вырезанной посередине дыркой для головы и полоской ткани вместо пояса. Неужели Лимберт спохватился и решил сохранить хоть видимость приличия? Впрочем, умная и проницательная Миррен не обольщалась, понимая, что Лимберт не способен на сострадание к своим жертвам. Надев рубище, она вдруг решила оставить здесь, в камере, память о себе. Найдя в месиве остывшей пищи ложку, девушка нацарапала на камне надпись. Стало легче. Теперь она спокойно ждала конца. Она не знала, каким пыткам ее подвергнут сегодня. Возможно, Лимберт выберет дыбу. Показывая пыточные инструменты, он с восторгом рассказывал о ней. Или, может быть, Исповедник остановится на тисках для больших пальцев рук. Девушка вспомнила, как Лимберт любовно поглаживал их. Когда тюремщики ввели ее в пыточную камеру, она поняла — сегодня ее ждет нечто особенное. В небольшом помещении собралось много народа. Миррен увидела в толпе Рокана с самодовольной улыбкой на губах. Он, без сомнения, пришел сюда, чтобы насладиться результатами своих козней. На этот раз никто не прятал свое лицо под низко надвинутым капюшоном. Зеваки с нетерпением ждали захватывающего зрелища. Как только Миррен вошла, в камере воцарилась полная тишина. Вдохновленная беседой с Элизиусом, девушка вела себя дерзко. Высоко подняв голову, она с вызовом посмотрела на собравшихся. Большинство зрителей, не выдержав ее взгляда, опускали глаза. Эта маленькая победа придала ей сил и уверенности. Теперь она знала, что мужественно встретит последний час. Чьи-то грубые руки сорвали с нее балахон. Миррен усмехнулась. Великодушие Лимберта, как она и предполагала, оказалось мнимым. Присланное им рубище должно было стать театральным костюмом для выхода на сцену. А затем, по замыслу Исповедника, Миррен полагалось предстать перед зрителями обнаженной. Нагота придавала зрелищу особую пикантность. Миррен ненавидела Лимберта и короля, который допускал подобные бесчинства в своем королевстве. Взоры мужчин снова устремились на Миррен. Ее молодое женственное тело было прекрасно. Рокан пожирал ее жадными глазами. Вверху раздался скрежет, и все зрители, запрокинув головы, взглянули на свешивавшееся с высокого потолка орудие пыток. Все, кроме одного. Миррен тоже не обращала внимания на хитрое приспособление, с помощью которого Исповедник надеялся выбить признание. Она смотрела на юношу, не сводившего с нее глаз. Его некрасивое веснушчатое лицо, обрамленное ярко-рыжими волосами, выражало отчаяние. Он не разглядывал ее нагое тело, а смотрел прямо в глаза. Миррен невольно улыбнулась ему. Он оцепенел, и ее сердце дрогнуло. Она чувствовала — юноша явился сюда не по своей воле и ему больно видеть ее страдания. Наконец Лимберт заговорил, и собравшиеся встретили его речь одобрительными возгласами. Однако Миррен не вслушивалась в слова Исповедника. Она потеряла всякий интерес к происходящему. Ее больше не смущала собственная нагота. Миррен чувствовала лишь, как сильно затекли крепко связанные за спиной руки. Она не знала, что с ней собираются делать, и готовилась со смирением принять любую участь. После разговора с Элизиусом ее охватило странное оцепенение. Тело будто онемело. Вспомнив слова, которые произносил тихий голос, она повторила их про себя. «Они будут мучить тебя, моя малышка, но ты почти не почувствуешь боли. Я не могу спасти тебя, но дам тебе возможность отомстить за свою смерть. Слушай меня внимательно. Я наделяю тебя даром…» И голос объяснил, в чем состоит этот дар. «Но почему я не могу с его помощью снасти себя?» — спросила Миррен у Элизиуса. «Потому что тебя сожгут, дитя мое, — был ответ. — И дар тут бессилен». И Элизиус объяснил почему. Когда Миррен все поняла, она утратила последнюю надежду на спасение. Элизиус открыл ей тайну. Он поведал Миррен, кто она на самом деле. Его слова потрясли узницу. Тем не менее, она поблагодарила неведомого посланника и обещала молчать обо всем, что узнала от него. Теперь Миррен из Белупа обладала даром, с помощью которого могла отомстить за свою смерть. Тем временем в камеру позвали священнослужителя, который должен был отпустить грехи Миррен. Девушка взглянула на него, и он отпрянул, как будто наткнувшись на невидимую преграду. Тем не менее он стал молиться Шарру, призывая Собирателей принять душу Миррен. — Спасибо, — тихо промолвила она, обращаясь к нему одному, когда он начал читать заупокойную молитву. Взглянув поверх склоненной головы низкорослого священнослужителя, Миррен вновь увидела рыжеволосого юношу, который смотрел на нее не отрываясь, как завороженный. Рядом с ним стоял высокий широкоплечий молодой человек. Миррен негромко ахнула. Тюремщики, которые в это время проверяли, крепко ли связаны ее заломленные назад руки, решили, что узница застонала от боли. Однако то был не стон, а возглас восхищения. Миррен поразила необыкновенная красота смуглого юноши. Красавец, окинув взглядом нагое тело Миррен, прошептал что-то на ухо рыжеволосому юноше, и тот, покраснев, нахмурился. Обрадовавшись, что ему удалось вогнать в краску своего соседа, смуглый молодой человек расхохотался, и Рокан поддержал его громким неприятным смехом. Во время длинной, монотонной молитвы, которую читал священнослужитель, Миррен слышала, как красавец хвастал, что суд его идея. Окружавшие его люди, усмехаясь, кивали. — А ведь именно я нашел эту ведьму, мой принц, — напомнил Рокан, надеясь услышать похвалу за рвение. Однако Селимус бросил на придворного недовольный взгляд, и тот сразу же стушевался, поняв, что лучше молчать. — Ты хочешь что-нибудь сказать? — обратился Лимберт к Миррен. Миррен встрепенулась. Она и не заметила, что священнослужитель дочитал молитву. Глубоко вздохнув, Миррен окинула взглядом всех присутствующих. — Да, — ответила она. Ей нечего было сказать о том, что происходило сейчас здесь, но оставался один вопрос, который она и задала, воспользовавшись случаем: — Кто этот человек? Лимберт с удивлением посмотрел на нее. — О ком ты спрашиваешь? Миррен устремила взгляд на Селимуса. — О нем. На губах принца заиграла торжествующая улыбка. А рыжеволосый юноша потупил взор, разочарованный тем, что не он привлек внимание Миррен. Селимус грациозной походкой вышел вперед. Его лицо, как всегда, хранило надменное выражение. — Я принц Селимус, милая барышня, — насмешливым тоном произнес он. Миррен не ожидала, что посмотреть на ее мучения соберется столь высокое общество. Однако ей удалось скрыть удивление. — Я понимаю, почему сюда пришел Рокан, — ровным невозмутимым тоном промолвила она. — Эта свинья с обрюзгшим телом надеется, что его вялый член наконец поднимется, когда он увидит, как истязают мое тело. Собравшиеся в камере ахнули. По их рядам пробежал ропот. Раздался приглушенный смех. Миррен торжествовала, увидев, как побагровело лицо Рокана, человека, погубившего ее семью. — Но мне непонятно, — продолжала она, — почему принц могущественного королевства проявил интерес к столь дешевому балаганному зрелищу? Вы можете объяснить мне это, сир? Принц усмехнулся, и Миррен подумала, что от его пленительной улыбки сладко замирают сердца многих дам, и никто из них, наверное, не замечает коварства и лживости красавца. — Давайте оставим вялый член Рокана в покое, сударыня, — промолвил принц. — Что же касается меня, то я преследую благородную цель. Я привел сюда вот этого парня, — Селимус подозвал Уила к себе и вцепился в его плечо, — чтобы расширить его кругозор. Дело в том, что он никогда в жизни не видел суда над ведьмой. А поскольку сей молодой человек вскоре займет место во главе нашего доблестного войска и, когда я сяду на трон, станет моим Защитником, я счел своим долгом просветить его, расширить его познания и познакомить с культурой Перлиса и Стоунхарта, которую он плохо знает. Видите ли, сударыня, этот парень — настоящая деревенщина. Уил попытался вырваться, но принц намертво вцепился в его плечо. И тогда юноша затряс головой, давая понять Миррен, что пришел против воли. Уилу хотелось объяснить все этой красивой, смелой девушке, но он молчал, надеясь, что она сама обо всем догадается. Миррен кивнула. — Спасибо, — произнесла она, обращаясь к Уилу, и тот понял, что она прочитала его сокровенные мысли, обращенные к ней. Миррен перевела взгляд на Исповедника. — Делайте что хотите, Лимберт, но вы не добьетесь от меня признания. — Какая отважная девушка, — промолвил Селимус, проведя копчиком языка по губам. — Жаль, что ее сейчас до смерти замучают. Я бы с удовольствием переспал с ней, и в постели от моих сладких пыток и истязаний у нее наверняка развязался бы язык. Придворные рассмеялись, и громче всех хохотал Рокан, заискивавший перед принцем и другими знатными господами, бывшими свидетелями его позора. Глаза Лимберта злобно поблескивали. Он был недоволен тем, что до сих пор не вырвал у ведьмы признания. — Взгляни на это орудие пыток, Миррен, я обожаю его. Оно появилось здесь недавно, — промолвил он. — Это дыба. Если мне позволят господа, я хотел бы объяснить принцип действия этого приспособления. — Исповедник был сейчас, как никогда, любезен и учтив. Он явно гордился новым приобретением. — Твои руки, Миррен, не случайно связаны за спиной. Сейчас мой помощник зацепит веревки, которыми обмотаны твои запястья, за свешивающийся крюк дыбы. По моей команде трое тюремщиков с помощью вон того блока начнут поднимать тебя в воздух, и мы услышим звук ломающихся костей. Твоих костей, Миррен. — Голос Лимберта задрожал от восторга. Он горел нетерпением увидеть эту картину воочию. — Надеюсь, ты заметила, что к твоим ногам привязаны тяжелые гири. Они не дадут ногам оторваться от пола, твое тело будут растягивать до тех пор, пока суставы не затрещат и сухожилия не лопнут. О, святая боль! О, нестерпимая мука! Дело в том, что мы решили пропустить второй этап испытания и сразу же перейти к пыткам третьей степени, чтобы не тратить зря времени. Надеюсь, ты не станешь возражать? Лимберт весело засмеялся, и все присутствующие, кроме Уила, присоединились к нему. Миррен отвернулась от Исповедника, не желая разговаривать с ним. — Ах да, чуть не забыл, — снова заговорил палач. — Мы подвергнем тебя еще одной изощренной, но бескровной пытке. После того как тебя вздернут на дыбу, тюремщики внезапно отпустят рукоятку блока, и веревка моментально ослабнет. Ты упадешь, Миррен. И я должен предупредить, что тебе будет невыносимо больно. Прошу тебя, будь хорошей девочкой и признайся во всем после первой пытки. Закон позволяет поднять тебя на дыбу четыре раза. Поверь, лучше умереть на костре, чем от бесчисленных переломов костей и вывихов суставов, терпя адские муки. Ты согласна со мной? Миррен повернула голову и плюнула в лицо своему мучителю. — Вздерните ведьму на дыбу, — с перекошенным от злобы лицом приказал Лимберт, и его подручные тут же бросились выполнять приказ. Веревка начала медленно наматываться на блок. Комок тошноты подступил к горлу Уила, когда он услышал, как затрещали плечевые суставы Миррен. А затем раздался звук рвущихся сухожилий и треск ломающихся костей. Желудок Уила не выдержал, и его содержимое хлынуло изо рта юноши на пол. Никто из присутствующих не обратил на это внимания. Только Селимус отошел подальше, чтобы не запачкаться. Принц посмеивался, довольный тем, что наконец-то ему удалось напугать и поставить в неловкое положение Уила. Некоторые зрители отводили глаза в сторону от страшного зрелища и втягивали голову в плечи, слыша треск костей и суставов. Но Миррен так и не издала ни звука. В этот день подручные Лимберта поднимали девушку на дыбу четыре раза, требуя, чтобы она признала себя ведьмой, но все их усилия потерпели крах. Несколько раз она едва не теряла сознание от нестерпимой боли. Наблюдавшие за пытками мужчины не понимали, как ей удается сохранять самообладание. Миррен выносила нечеловеческие страдания с огромным мужеством, доказывая, что у нее железная воля и непреклонный характер. Опытный в таких делах Лимберт после каждой пытки хладнокровно приводил измученную Миррен в себя с помощью нюхательной соли и холодной воды. Миррен держала рот на замке, не издавая ни звука, ни стона, ни всхлипа. Но не весь организм подчинялся ее железной воле. Мышцы тела ослабели, и по ногам текла моча. Если бы Миррен была в состоянии следить за реакцией окружающих, она посмеялась бы над господами, которые, глядя на нее, морщились от отвращения. Раньше в этом помещении пахло мужским потом и похотью, а сейчас здесь стояла вонь, как в выгребной яме. Опытные придворные, часто посещавшие камеру пыток, подносили к носу надушенные платки, чтобы перебить резкие неприятные запахи. Понимая, что это зрелище служит испытанием его воли и нервов, Уил стоял, застыв как изваяние. От всей души сострадая несчастной девушке, он ничем не мог помочь ей. Подавив второй приступ тошноты и испуга, Уил сглотнул горькую слюну. Нужно взять себя в руки, решил он, и быть таким же мужественным и неустрашимым, как Миррен. Теперь Уил понимал, зачем Селимус привел его сюда. Принц хотел доказать, что сын Фергюса еще ребенок и не может претендовать на пост, который занимал его отец. Уил решил, что не позволит Селимусу унижать его. Гордо вскинув голову, он устремил свой взгляд на Миррен, ставшей теперь для него образцом стойкости и отваги. Ее упорство и непреклонность вселяли уверенность, что он тоже выстоит и не уступит жестокому развращенному принцу. Лимберт приказал выше поднять свою жертву, и привязанные к ногам Миррен тяжелые гири стали растягивать ее измученное тело. Треск костей и звук рвущихся сухожилий услаждали слух Исповедника. Кости в суставах вышли из своих сочленений, и тело Миррен стало длиннее на несколько дюймов, как пошутил один из зрителей. И все же палачам не удалось сломить дух умирающей. Уил видел это. Он расправил плечи, дав себе слово доказать, что достоин своих славных предков и не запятнает гордое имя. Он не был трусом, и, несмотря на варварскую жестокость зрелища, смотрел на все происходящее, не мигая и не отводя глаз. Тюремщики плеснули в лицо Миррен ковш холодной воды, и она, придя в себя, пошарила в толпе глазами. Она искала Уила, и через мгновение их взгляды встретились. Уил почувствовал, что между ними установилась тайная связь. Им нужно было объединить усилия, собраться с мужеством, чтобы дать возможность Миррен пройти до конца тяжкое испытание. Жить ей оставалось недолго, и Уил должен был поддержать ее и помочь выстоять. Теперь он не имел права отворачиваться или опускать голову. Смотри только на меня, Миррен, мысленно приказал он. Но она снова закрыла свои странные колдовские глаза. Уил желал ей скорой спасительной смерти, но Миррен не умирала. Об этом свидетельствовала дрожь, сотрясавшая ее хрупкое истерзанное тело. Она выдержала четыре пытки. Разъяренный Лимберт начал кричать, требуя от нее признания. Похоже, он не допускал и мысли, что может потерпеть поражение. Обезумев от гнева, боясь оплошать в присутствии высоких гостей, палач подбежал к одной из жаровен. Появление в камере пыток наследника трона со свитой явилось для него полной неожиданностью, и теперь он изо всех сил старался угодить Селимусу, видя в его глазах выражение неумолимой сладострастной жестокости. Надев рукавицы, Исповедник достал из углей раскаленные добела клещи. Он не особенно любил рвать мясо с костей жертвы, предпочитая более изощренные пытки. Но эта девушка оказалась крепким орешком, и Лимберту приходилось самому браться за грязную работу. Если Миррен выстоит, ее мужество войдет в легенду. У Исповедника не было иного выбора, как во что бы то ни стало сломить дух жертвы. На его памяти никто еще не выдерживал четырех кругов пытки на дыбе. Похоже, девчонка обладала железной волей. Лимберт уже протянул руки, в которых держал клещи, к телу висящей на дыбе Миррен, когда резкий голос приказал ему отойти от узницы. Исповедник обернулся с перекошенным от ярости лицом, отыскивая глазами того, кто помешал продолжить пытку. — Немедленно отойдите от нее, — повторил Уил. — Она и так перенесла сегодня неимоверные страдания. — Да кто вы такой, чтобы приказывать мне? — возмутился Лимберт. Уил почувствовал, как в нем закипает гнев. Сильные эмоции делали его решительнее, жестче, непреклоннее. Даже голос изменился и стал более властным и звучным. — Меня зовут Уил Тирск. Прошу запомнить это имя, Исповедник. Король благоволит ко мне, и я непременно расскажу ему все, что видел здесь сегодня. Если вы сейчас не прекратите пытку, то нарушите закон. Король не давал вам разрешения выходить за его рамки. Испытание закончено. Дайте этой женщине спокойно умереть. Селимус, усмехнувшись, хотел вмешаться, но странное выражение, мелькнувшее в глазах Уила, остановило его. — Ваше высочество, — обратился к нему Уил, — я вынужден заявить, что ваше присутствие здесь противоречит вашему статусу и не идет на пользу репутации принца. Долг велит мне увести вас отсюда. Селимус был потрясен этими словами. Взоры всех присутствующих устремились на него. Если он останется в камере пыток, то приобретет славу садиста, на что прозрачно намекал Уил. Принц действительно не мог рисковать своей репутацией. «Да, Уил хитер, дьявольски хитер», — думал он, понимая, что вынужден согласиться со своим недругом. — Конечно, ты прав, Тирск, благодарю за прозорливость. Я и подумать не мог, что это зрелище будет столь безобразным, — солгал Селимус. — Делай, что тебе сказано, Лимберт. Сними ее с дыбы. Кстати, хочу представить Уила Тирска, предводителя войска Моргравии, тем, кто еще не знаком с ним. — Но он еще совсем мальчишка, сир, — проворчал Лимберт. — Да, я молод, — сказал Уил. — Но я в отличие от вас ношу славное имя, если вы, конечно, не считаете прозвище «кровавый мясник» почетным званием. Выполняйте приказ принца! Снимите женщину с дыбы. В толпе зрителей раздался ропот. Поведение рыжеволосого юноши многим показалось дерзким, но никто не посмел возражать, поскольку его поддержал принц. Тюремщики сияли Миррен с дыбы. — Ты мне заплатишь за это, — прошептал принц на ухо Уилу и, резко повернувшись, удалился из камеры пыток. Проводив Селимуса долгим взглядом, Уил повернулся к Лимберту и распорядился, чтобы ему налили кружку воды из кувшина. Опустившись на колени рядом с Миррен и осторожно приподняв голову истерзанной девушки, он влил ей в рот немного воды. Ресницы Миррен дрогнули, и она открыла глаза. — Меня зовут Уил, — с трудом произнес юноша. У него перехватило горло, и больше он не смог выдавить из себя ни слова. — Я знаю, — прохрипела Миррен. Ее пересохшие, искусанные губы кровоточили. — В благодарность за твою доброту я наделяю тебя даром. Используй его для того, чтобы отомстить за меня, Уил. Голос Миррен слабел. Уил едва смог разобрать ее последние слова. «Что ты можешь дать мне, бедняжка?» — подумал он, с жалостью глядя на измученную девушку. Миррен снова закрыла глаза. — Теперь ее ждет костер, Тирск, — бросил один из тюремщиков, и обмякшее тело Миррен вытащили в коридор. — Когда это произойдет? — хмуро спросил Уил, обращаясь к Лимберту. — Прямо сейчас. Зачем откладывать? — усмехаясь, промолвил Исповедник. |
||
|