"Илья Яковлев. Десять минут, которые потрясли Корчму (не оконч.)" - читать интересную книгу автораБуратино (растеряно): А у меня нету. . . Зал затихает. Все вспоминают, что реквизитные пять золотых Хелсингу - Буратине так отданы и не были, а были банально пропиты всеми за успех спектакля во время перерыва. Становится ясно, что должно произойти что-то ужасное. Кабатчик (Кареле): Режиссёр! У него бабла нету! Резать? (заносит копьё над Буратино.) Карела: Да рано еще! Елки - палки. . . Есть у кого взаймы? На время репетиции? Зал молчит. Даже если и есть, Хелсинг - не та фигура, жизнь которого жаждут выкупить. Помреж: Может, у фона возьмем? Карела: А куда те дели, что скажем? Он ведь, немчура проклятая, педантичен до тошноты. Помреж: А, ерунда! Скажем, что на "представительские расходы". Мол, Киевлянин с визитом приезжал: Да и не спросит он сейчас ничего. Пьяный. У него явно одно желание, чтоб его не будили. . . von Kesselberg (во сне поет): " У нас теперь одно желанье - скорей добраться до Москвы:" Gward: Во, фриц недобитый! . . (пресекается, ибо далее пение принимает интересный характер) von Kesselberg(продолжает): ". . .Увидеть вновь короновааанье! Спеть у Кремля "Алаверды": Gward: Я не понял - он фриц или белогвардеец? Папа Карло: Это по мотивам Булгакова. "Тараканий бег". Вчера показывали. Помреж (обращаясь к неизвестной, продолжающей держать буйную баронскую башку на коленях): Простите, мадемуазель. Не сочтите за труд, поинтересуйтесь у администратора, есть ли у него пять золотых? А то Буратино прирежут. Тихая посетительница наклоняется к von Kesselberg-у и шепчет ему на ухо. Тот ворчит свозь сон: "В кармане возьми!", после чего снова засыпает безмятежным сном праведника. Зал облегченно вздыхает - смертоубийство отменяется. Помреж: (кабатчику): Подложите Буратино бабки в карман. . . Так. Теперь |
|
|