"Кровь и память" - читать интересную книгу автора (Макинтош Фиона)

Глава 38

Удивительные творческие способности Элизиуса привели Уила в восторг.

— И вы сами все это сделали? — удивился он, любуясь прекрасным пейзажем. Они стояли на вершине горы, со всех сторон густо поросшей деревьями; в лучах солнца их кроны казались сочными, изумрудно зелеными. Внизу змеилась серебристая лента реки.

Чуть в стороне возвышался утес, с которого в реку падала вода, стекавшая с отрогов Скалистых гор. Они пришли сюда, миновав прекрасные поляны, заросшие благоуханными цветами. Правда, для этого им пришлось покинуть скромное жилище Элизиуса, то, что он сам выстроил на холме, с которого открывался не менее прекрасный вид. Уил все еще не мог привыкнуть к тому, какой восхитительно красивой оказалась волшебная Глухомань.

Колдун не сразу отозвался на его слова.

— В Парргемине мы верили в Морра. В Моргравии и Бриавеле поклоняются Шарру. Обитатели Скалистых гор возносят молитвы Хальдору. Как мне кажется, Уил, на самом деле все мы поклоняемся одному богу. Уверен, имя ему одно — Природа. Он более велик и могуч, чем мы себе представляем. Любой, кто может сотворить такую красоту, — сказал Элизиус, простирая вперед руку, — или таких прекрасных мыслящих существ, как мы с тобой, или таких благородных животных, вроде этого оленя или того орла — для меня и есть бог, творец всего сущего. То, что ты видишь, обязано своим появлением и существованием именно ему… Я лишь кое-что немного изменил и приукрасил, — объяснил Элизиус. — Пусть я и лишен зрения, но все отлично вижу глазами живых существ и могу оценить дивную красоту этого места. Мои умения простираются на все части природы. Этот чудный водопад — мое творение, однако, по правде сказать, он появился задолго до меня. Об этом позаботился великий Шарр.

— Так, значит, эта нетронутая человеком красота уже существовала и раньше? Безобидная, восхитительная и… немного пугающая?

— Существовала, — признался Элизиус, — и я единственный, кому дано ею наслаждаться. Раньше, в первые годы моего пребывания здесь, я радовался тому, что живу отшельником, однако со временем одиночество сделалась невыносимым. Впрочем, будет жалко, если Бриавель узнает о том, насколько безобидна Глухомань, и поспешит присоединить ее к своим землям. Ты только представь себе — деревья будут срублены, реки изгажены, дикая, нетронутая красота осквернена грубыми человеческими руками. Я боюсь этого, но, с другой стороны, сильно скучаю по людям. Иногда я летаю вместе с птицами, чтобы их глазами посмотреть на Бриавель и Моргравию, ощутить свою причастность к роду человеческому.

— Тогда зачем вы остаетесь здесь? Разве вы не можете принять благообразный облик и вернуться к людям?

— Не могу, Уил, — ответил колдун и улыбнулся. — Я не способен навести на себя чары и стать другим. Это неприятно признавать, но это так.

— Но если в Глухомани нет никакого колдовства, то почему люди ее боятся?

— Ты неправ, Уил. Магия здесь все-таки присутствует, поверь мне. Я не могу объяснить почему, я просто ее чувствую. Чаща, например, особенное место, которое, по моему мнению, для того и существует, чтобы не допускать людей в Глухомань. Ученые умы, возможно, смогли бы ответить на вопрос, почему сюда раньше не ступала нога человека, чего именно боялись люди в этих краях.

— Скорее всего это было вызвано суевериями.

— Я скажу кое-что еще. Чаща реально существует и наделена разумом. Много лет назад она пропустила сюда меня. Затем позволила пройти Эмил, после этого — тебе и Финчу. Остальных, кто пытается проникнуть в нее, она намеренно старается напутать. Так, видимо, случилось и с твоим спутником. — Заметив, как помрачнело лицо собеседника, Элизиус добавил: — Извини, что ненароком огорчил тебя. Надеюсь, с ним не произошло ничего плохого. Мне кажется, что Чаща никому не причиняет вреда, просто она решила не пропустить его, вот и все.

— Что же она могла с ним сделать?

Элизиус вздохнул.

— Ты первый, с кем я делюсь моими соображениями. Но ты не будешь последним. Другой тоже узнает… — загадочно произнес колдун. — Чаща — это не только преграда, но и врата.

— Куда же они ведут?

— Не знаю. В другие края, может быть. А может быть, и в другие миры.

Настала очередь удивиться Уилу.

— Что?!

— Мне почти ничего не известно об этом. Я ими никогда не пользовался, да и, пожалуй, уже и не воспользуюсь.

— Выходит, Аремис мог оказаться в каком-то другом мире? — испугался Уил.

— Не думаю. Я крайне мало знаю о подобных делах. Чаща служит входом в другие места, побуждает отправиться в путешествия.

— Вы полагаете, что некие могучие силы могли вытолкнуть Аремиса через такой вход?

— Извини, Уил, что не могу больше сказать тебе что-то толковое. Точно знаю одно — он вполне мог оказаться на другой стороне и теперь попивает эль в Тимпкенни. Но это уже не важно.

— Для вас — может быть, — коротко произнес Уил и направился к Финчу, который резвился с Нейвом в ближайшем ручье.

— Я снова сказал что-то не то, извини. Я имел в виду вот что — твой друг в безопасности, где бы он сейчас ни был. Самое главное в данный момент — это ты и те решения, которые тебе предстоит принять.

— Я пришел сюда за ответом, Элизиус, и я его получил. — Уил нахмурил брови, и красивое лицо Илены утратило часть привлекательности. — Никаких новых решений не будет. Я должен вернуться в Бриавель.

— Тебе известно, что Валентина выходит замуж за Селимуса?

— Этому не бывать! — парировал Уил. — Откуда вам это известно, ведь вы все время безвылазно сидите в своей глуши?

— Мне известно многое, Уил. Я тебе уже объяснял, что путешествую вместе с животными и слышу и вижу многое, — бесстрастно ответил Элизиус.

— Но почему вы с такой уверенностью заявляете, что она должна стать женой этого безумца?

— Таково предсказание.

— Чье предсказание? — насмешливо поинтересовался Уил.

— Об этом мне сказали гадальные камни. Они всегда говорят правду.

— Камни! Те самые камушки, при помощи которых ваш брат дает советы Кайлеху насчет того, как сжигать людей живьем?! — сорвался на крик Уил.

Колдун был умудрен жизнью. Он понял, какие чувства испытывает Уил, понял его беспомощность, его страх и не стал обижаться на эту вспышку гнева.

— Камни ничего не советуют, они лишь дают ответы на вопросы. Их ответы не всегда понятны, но я готов утверждать, что они верны. Королева Бриавеля Валентина вопреки всему станет женой моргравийского короля Селимуса.

— Значит, остается только надеяться, что прежде ему придется убить меня, — с горечью произнес Уил. — Я не допущу этого брачного союза. Я сделаю все, что только в моих силах, чтобы расстроить их свадьбу.

На лице колдуна проступило выражение сочувствия — он как будто знал наперед, что из этой затеи ничего не выйдет.

— Мне нужно в Бриавель прямо сейчас, Элизиус. Спасибо за гостеприимство и подробные объяснения.

— Мне право жаль, Уил, честное слово, жаль. Как бы мне ни хотелось, чтобы ты еще немного отдохнул здесь, тебя ждет нелегкий, полный опасностей путь.

Уил, не зная, что сказать в ответ, лишь молча кивнул и зашагал прочь.

— Нам с тобой больше не встретиться, Уил Тирск, — окликнул его Элизиус. Уил нехотя остановился и оглянулся. — Чаща пропустит тебя обратно. Зайди в мой дом, возьми на дорогу еды и отправляйся в путь до наступления темноты. Не забывай о моем предостережении: даром невозможно распорядиться в собственных интересах, иначе он накажет тебя самым непредсказуемым образом. Миррен, если ты не забыл, потребовала, чтобы ты стал властителем Моргравии. И ты непременно им станешь.

Уил почувствовал, как стройное тело Илены содрогнулось от этих пророческих слов. Лишившись дара речи, он лишь поднял на прощание руку.

— Доверься Финчу, хотя у него свой особый жизненный путь, — бросил ему вдогонку еще одну загадочную фразу Элизиус. Он хотел сказать кое-что еще, но передумал. В конце концов, ему виднее. Сейчас он смотрел в спину тому единственному человеку, который спасет Бриавель, Моргравию и Горное Королевство. Элизиус провожал Уила глазами до тех пор, пока тот не скрылся из вида, а на его собственных уродливых щеках не высохли слезы.

* * *

Финч сидел на коленях у Илены, которая тонкими руками прижимала его к своей груди. Нейв устроился рядом, касаясь их обоих.

— Я не прочь еще ненадолго задержаться в этом месте. Здесь так красиво, что я готов остаться тут навсегда, — признался Уил.

— Так почему бы нам не побыть тут еще? — спросил мальчик.

— Мне срочно нужно к королеве Валентине, Финч. Необходимо поскорее разобраться в том, что происходит в Верриле. Я даже не знаю, с той ли скоростью течет в Глухомани время, что в остальном мире. Кто знает, что могло произойти в Бриавеле за наше отсутствие?

— Время везде течет одинаково, — заверил его Финч. — Ты по-прежнему не хочешь побыть здесь еще?

— Я дал обещание, — с чувством произнес Уил. — Разве покой и уединение — самое важное на свете?

— Я не могу объяснить почему, но мне очень хочется остаться в этой глуши.

Уил поймал на себе пристальный взгляд Нейва. Уж не Элизиус ли сейчас глядит на него глазами пса? Черные собачьи глаза явно умоляли его довериться Финчу.

— Если захочешь отсюда уйти — отправляйся прямиком в Веррил. Надеюсь, я тоже там буду. И знай, что бы ни случилось — во дворце у тебя есть друзья.

Финч понимающе кивнул и тут же задал куда более практичный вопрос:

— И на чем же ты отправишься в путь?

— Куплю коня в Тимпкенни.

— У меня с собой много денег, можешь взять, если тебе нужно.

Уил рассмеялся и впервые за долгое время услышал радостный смех Илены.

— Ты удивительный паренек, Финч, ты сам-то это знаешь? — спросил он, взъерошив мальчишке волосы. — У тебя уже есть тот, на ком ты поедешь верхом, твой верный Нейв, я угадал?

— Угадал, — согласился Финч. — Будь острожен, Уил… прошу тебя!

— Обещаю быть острожным и попытаюсь остаться Иленой, — ответил тот и был вознагражден за свои слова чистой детской улыбкой. — Да ты и сам знаешь, до победного конца еще далеко. Элизиус сказал, что это продлится…

— …до тех пор, пока ты не станешь властителем Моргравии, — прервал его Финч. — Да, знаю. Но случиться может всякое.

— Он утверждает, что таким будет итог моих приключений.

— Значит, он забыл про такую вещь, как свобода воли. Не забывай, дар Миррен по-прежнему зависит от воли других людей, а вовсе не от тебя самого.

Уил вновь обнял Финча. Странно, но ни с одним взрослым он не испытывал такого душевного уюта, как с этим мальчиком. Финч, похоже, всегда произносит правильные слова в самое правильное время.

— Мне пора.

Они встали. Уил наклонился и поцеловал мальчика, затем внимательно посмотрел на пса.

— Приведи его ко мне живым и здоровым!

Нейв в ответ что-то негромко прорычал.

Уил не стал тратить времени понапрасну. Он положил в походный мешок хлеб, сушеное мясо, галеты и бурдюк с водой. Все это пригодится в пути. Затем вышел из дома, оглянувшись через плечо, в надежде услышать еще какое-нибудь напутствие Элизиуса. Последним, кого он увидел, был Финч. Мальчонка стоял рядом с Нейвом, положив одну руку на мохнатую собачью голову, а другой помахал на прощание.

«Возвращайся скорее, Финч!» — неожиданно подумал он. Еще совсем недавно ему казалось, что Глухомань — самое безопасное в мире место, теперь же он мечтал о том, чтобы поскорее вернуться в Бриавель. Он не мог сказать почему, зато был почти уверен, что, когда они с Финчем встретятся в следующий раз, тот будет уже другим. Уил помахал в ответ и мгновение помедлил, чтоб покрепче удержать в памяти не по годам серьезного мальчонку, а рядом — огромного загадочного пса. Ему захотелось предостеречь Финча, но, увы, их уже разделяло приличное расстояние. Для этого пришлось бы вновь вскарабкаться вверх по склону горы, притом что до лодки, покачивавшейся на волнах Темной реки неподалеку от берега, оставалось рукой подать. Судя по всему, лодка была готова в любую минуту пуститься в плавание и, зная, что он собрался вернуться, терпеливо дожидалась его.

И Уил заставил себя идти вперед. Чем сильнее одолевала его тревога за Финча, тем яснее он понимал необоснованность собственных страхов. Впрочем, если откровенно, то надо признать: они оба оказались в ловушке у чего-то необычного, и никто не взялся бы предсказать их дальнейшую судьбу. Ему хотелось верить, что он сумеет помешать намерению Валентины объединить Бриавель с Моргравией, заключив брачный союз с Селимусом. Однако было в печальном взгляде Элизиуса нечто такое, что сказало ему, что пророчество истинно, и он берется за безнадежное дело. И все же Уил был готов испытать судьбу и попробовать осуществить задуманное, пусть даже ценой собственной жизни. В конце концов, если он не станет тем, кем предначертали ему стать высшие силы, его ожидает смерть.

Что касается Финча, то у мальчишки своя дорога, и он уже на нее ступил. Возможно, их пути еще пересекутся в будущем. Остается лишь надеяться, чтобы у мальчика в жизни было как можно меньше бед и тревог. Пока рядом с ним Нейв, ничто — даже колдовство — не в состоянии помешать Финчу, где бы тот сейчас ни находился, благополучно добраться до Веррила.

Уил опустился в лодку и отвязал причальный конец. В следующее мгновение утлое суденышко заскользило против течения, что само по себе было удивительным. Без каких-либо видимых усилий лодка двигалась по черным водам в направлении того самого огромного отверстия в горе, которое однажды поглотило его.

Уил вознес молитву всемогущему Шарру, чтобы тот на сей раз помог ему сохранить самообладание, не поддаться настойчивому приглашению Темной реки утонуть в ее глубинах и благополучно перебраться на ту сторону.