"Мик Джексон. Подземный человек (готическая фантазия) " - читать интересную книгу автора

шпингалет, как будто я мог быть грабителем, а он - маленьким пистолетом, и,
пока молчание становилось глубже, я чувствовал, как тепло коттеджа тихо
сочится вокруг меня, утекая в ночь.
Клемент стоял позади, совсем рядом, и я услышал, как он набирает
воздух, чтобы представить меня во второй раз, когда в увенчанной очками
голове миссис Сноу, наконец, что-то сработало и она раскрыла свой аккуратный
ротик.
- Герцог, - сказала она.
- Это я, - отозвался я и склонил перед ней непокрытую голову. Она
кивнула мне в ответ - три или четыре раза, может, и больше. И затем, когда я
уже начал опасаться, что нас ждет новый период непринужденного стояния, она
приступила к серии шаркающих шагов назад, волоча тяжелую дверь за собой, а
после спросила, почему мы не заходим.
С помощью Клемента ей удалось повесить наши пальто на крючок за дверью.
Затем мы трое выстроились в караван, миссис Сноу в голове, Клемент в хвосте,
и все двинулись похоронным шагом в сторону оранжевого света гостиной.
Боюсь, я не мог не обратить внимания на плачевное состояние ног миссис
Сноу - еще кривее моих, - и, пока мы продвигались по коттеджу, я заметил,
как рука ее ищет поддержки сперва у лестничных перил, затем у дверного
косяка. На пороге гостиной миссис Сноу остановилась, чтобы собраться с
мыслями, и это дало мне прекрасную возможность заглянуть ей через плечо и
осмотреть крохотную комнату. Изрядное место занимал густо лакированный
буфет, уставленный всякого рода кричащей посудой и разнообразными
безделушками. И размерами, и блестящей древесиной он напоминал пароходик на
озере Виндемир. Обеденный стол и разнообразные стулья занимали бoльшую часть
оставшегося пространства.
Собрав в стадо свои блуждающие мысли, миссис Сноу вновь объявила:
- Это Герцог, - (на этот раз, как я понял, скорее для своего мужа, чем
для меня) и согбенно попятилась к табурету, что позволило мне впервые
посмотреть на мистера Сноу, которого великое множество подушек поддерживало
в кресле у огня. Он улыбался загадочной полуулыбкой и тщетно пытался
подняться, так что я поспешил к нему, взял его руку в свою, а Клемент принес
мне стул.
Джон Сноу, сидевший передо мной, весь обложенный подушками, разительно
отличался от того человека, которого я видел в предыдущий раз. Для начала -
и, думаю, никто не станет со мной спорить, - он зримо высох. В самом деле.
Его тело опустело, как мешок. И хотя он никогда не отличался дородностью,
нынче казалось, будто его череп вытесняет плоть с лица. Пучок волос,
торчащий вверх на затылке, весь его крайне смущенный вид, локти,
придавленные подушками к бокам... - он напоминал голодного неоперенного
цыпленка, потерявшего гнездо.
- Как ты, друг мой? - спросил я его, пододвигая свой стул вплотную к
нему.
В комнате было совершенно тихо, если не считать сложного ритма, который
отбивал средний палец левой руки мистера Сноу на подлокотнике кресла,
пленником которого он был. Он кивнул мне, как и его жена, но, в отличие от
нее, мистер Сноу, похоже, не столько пробовал общаться, сколько пытался
уравновесить голову на шее. Он моргнул, глядя на меня, - раз, другой,
третий, - потом опять кивнул.
- Мистер Сноу перенес удар, - объявила миссис Сноу.