"Генри Джеймс. Осада Лондона" - читать интересную книгу авторадобропорядочной женщиной ее назвать нельзя. Зато в самом молодом человеке
добропорядочности было более чем достаточно. - Откуда это вы взялись? - продолжала дама. - Я здесь уже довольно давно, - отвечал Литлмор, направляясь к ней (не очень поспешно), чтобы пожать ей руку. Он тоже улыбался, но куда сдержанней, чем она. Все это время он не спускал с нее глаз, словно немного опасался ее, - с таким видом осторожный человек подходит к грациозному пушистому зверьку, который, того и гляди, укусит. - Здесь, в Париже? - Нет, в разных местах... вообще в Европе. - Да? Как же это мы с вами до сих пор не встретились? - Лучше поздно, чем никогда, - сказал Литлмор. Улыбка его была несколько напряженной. - Что ж, у вас вполне европейский вид, - продолжала она. - У вас также... другими словами - очаровательный; впрочем, это одно и то же, - отвечал Литлмор, смеясь; он явно старался держаться непринужденно. Можно было подумать, что, очутившись с ней лицом к лицу после долгого перерыва, он нашел ее куда более достойной внимания, чем это представлялось ему, когда внизу, в креслах, он решил повидаться с ней. Услышав эти слова, молодой человек перестал изучать Вольтера и обратил к ним скучающее лицо, не глядя, впрочем, ни на одного из них. - Я хочу познакомить вас с моим другом, - проговорила дама. - Сэр Артур Димейн... мистер Литлмор. Мистер Литлмор... сэр Артур Димейн. Сэр Артур - англичанин. Мистер Литлмор - мой соотечественник и старинный приятель. Я не виделась с ним целую вечность... Сколько лет мы не встречались? Лучше обращаясь к Литлмору. - Я ужасно изменилась. Все это она произнесла громко и весело, тем более внятно, что говорила она с ласкающей медлительностью. Мужчины, отдавая долг учтивости по отношению к даме, молча обменялись взглядом; англичанин при этом слегка покраснел. Он ни на миг не забывал о своей спутнице. - Я еще почти ни с кем вас не знакомила, - сказала она ему. - О, это не имеет значения, - возразил сэр Артур. - Надо же повстречать вас тут! - вновь воскликнула она, продолжая глядеть на Литлмора. - А вы тоже изменились. Сразу видно. - Только не по отношению к вам. - Вот это я и хотела бы проверить. Почему вы не представите мне своего друга? Он прямо умирает от желания познакомиться со мной. Литлмор проделал эту церемонию, но свел ее к минимуму: кивнув на Руперта Уотервила, он пробормотал его имя. - Вы не назвали ему моего имени! - вскричала дама, в то время как Уотервил приветствовал ее по всем правилам хорошего тона. - Надеюсь, вы не забыли его? Литлмор бросил на нее взгляд, в который вложил больше, нежели позволял себе до сих пор; если бы облечь этот взгляд в слова, он бы звучал так: "Забыть-то не забыл, но _которое_ из имен?!" Она ответила на молчаливый вопрос, протянув Уотервилу руку, как раньше Литлмору. - Рада познакомиться с вами, мистер Уотервил. Я - миссис Хедуэй... Возможно, вы слышали обо мне. Если вы бывали в Америке, вы не могли обо |
|
|