"Генри Джеймс. Зрелые годы" - читать интересную книгу автора"спасено", переправил это послание прямиком в квартиру молодого человека, а
на следующее утро с удовлетворением узнал, что доктор покинул Борнмут ранним поездом. Два дня спустя он вырвался в Борнмут с литературным журналом в руках. Доктор вернулся, будучи озабочен состоянием друга и ради удовольствия показать больному большой обзор "Зрелых лет". Статья была на высоте - наконец-то она отвечала масштабу книги, была одобрением, подобающим возмещением, попыткой критика поместить писателя на заслуженный пьедестал. Денкомб покорился и принял дар; он не возразил, не предложил никакого вопроса, ибо тягостные соображения вновь настигли его, и он провел два мрачных дня. Теперь писатель был убежден, что никогда не покинет постели, что его состояние извиняет присутствие молодого друга и что терпение его соперников будет уязвлено самым умеренным образом. Доктор Хью побывал в Лондоне, и Денкомб пытался найти в его взгляде подтверждение тому, что графиня успокоена и будущность молодого человека обеспечена; но все, что писатель видел, - это лишь блеск юношеской радости от двух-трех газетных фраз. Денкомб не мог пробежать их глазами, но после того как его посетитель настоял на повторном чтении, больному хватило сил, чтобы покачать незатуманенной головой: - Ах, нет, эти слова - о том, что я мог бы написать. - То, что мы "могли бы сделать", это, как правило, то, что мы сделали, - возразил доктор Хью. - Как правило, это так, но я был так глуп! - ответил Денкомб. Доктор Хью остался; конец был близок. Двумя днями позже больной заметил ему, едва облекая свои слова в форму шутки, что теперь нет и речи о втором - Почему это случилось так? - случилось так! Второй шанс принадлежит публике - шанс найти верный подход, подобрать жемчужину. - Ах, жемчужину! - тяжело вздохнул бедный Денкомб. Улыбка, холодная, как зимний закат, заиграла на его искаженных усилием губах, когда он добавил: - Жемчужина - в ненаписанном; жемчужина - в незамутненном, в несозданном, в утерянном! С этого часа он становился все более и более безучастным, равнодушным ко всему, что происходило вокруг. Его болезнь определенно была смертельной, а действие ее после краткой передышки, когда он встретился с доктором Хью, стало неудержимым, словно течь в большом корабле. Он безвозвратно погружался, а его гость, человек незаурядных способностей, теперь уже сердечно принятый домашним врачом, проявлял редкую искусность, ограждая Денкомба от боли. Денкомб не выказывал ни внимания, ни небрежения; не выражал ни сожаления, ни каких-либо мнений. Все же перед концом он дал понять, что заметил двухдневное отсутствие доктора Хью, - открыл глаза и задал вопрос, провел ли доктор эти дни у графини? - Графиня умерла, - ответил доктор Хью. - Я знал, что ее организму не перенести такого состояния. Я ходил на ее могилу. Денкомб расширил глаза: - Она оставила вам деньги? Молодой человек издал смешок, почти неуместный у смертного одра: - Ни пенни. Она прямо прокляла меня. - Прокляла вас? - простонал Денкомб. |
|
|