"Лоуренс Джеймс. Дремлет Земля (роман) Цикл Саймон Рэк" - читать интересную книгу автора

борьбе за внимание пирующих. Один бедняга - менестрель - не потрафил
вкусам компании и был наказан тем, что ему тут же вырезали язык. Одна из
присутствующих высокородных леди сорвала бурные аплодисменты, выкрикнув:
- Раз уж его язык не хорош на наш вкус, то может быть он понравится
ему самому!
Язык тут же насадили на спицу и сунули в угли с краю очага, пока он
хорошенько не пожарился. Потом, даже не стряхнув с него пепла, язык
порезали на куски, и двое дюжих молодцов той леди затолкали их в
окровавленный рот несчастного. Толпа веселилась и хлопала в ладоши, а сама
леди сидела напротив бедняги и смеялась над его страданиями. Когда все
было кончено, менестреля вышвырнули в ров. Лютня полетела вслед за ним.
Он утонул. Для него, может быть, это был наилучший исход.
Обнаженные борцы с блестящими от масла телами боролись в центре зала,
а лорды заключали пари на победителя. Со своего поста Саймон все видел и
все запоминал.
С тех пор, как он жил в замке "Фалькон", многое здесь переменилось в
зловещую сторону, но лишь одно выросло неимоверно. Невыразимая жестокость
барона Мескарла и стая тех продажных животных, что пресмыкалась перед ним
и забавляла его. Если здесь собралась лучшая часть населения Сол Три, то
настало время провести решительную чистку. К сожалению, жестокость в таких
небольших масштабах - даже возврат к крепостному праву - еще не повод для
вмешательства СГБ. Саймон вспомнил слова Стейси о том, что сам фундамент
галактики находится под угрозой. Он сжал в руке плетеную рукоятку меча и
поклялся всеми святыми, что они смогут найти основания для ввода в
действие всех сил. Тогда это прогнившее насквозь логово будет стерто с
лица планеты.
Он был так разгневан, что не заметил, как к нему кто-то подошел.
- Ты - Саймон Грейв?
- Да, миледи. А вы - миледи Иокаста.
Внизу в зале резко хрустнула кость - один из борцов победил. Это
вызвало взрыв веселья у выигравших и проклятия у проигравших. Саймон
почувствовал, что его мягко заталкивают в угол галереи, в густую тень.
- Миледи, я на службе у милорда. Я должен наблюдать.
Глаза леди Иокасты были очень яркими, в них сверкали красные искорки.
Рот у нее был приоткрыт, нижняя губа безвольно отвисла, руку она положила
ему на бедро. Сейчас и здесь никто не осмелится напасть на Мескарла. Он
слишком много знает. Сейчас он в большей безопасности, чем когда-либо. Ну,
будь хорошим солдатиком, доставь мне немножко удовольствия, Может быть, и
тебе будет приятно.
Ее грубое, женское лицо было в нескольких дюймах от его лица и он с
трудом сдержал себя, чтобы не отшатнуться из-за запаха гнилых зубов. Она
была далеко не молода, морщинистая кожа на шее, в уголках глаз и рта
говорила, что ей около пятидесяти.
- Одно мое слово, и тебе придется куда хуже, чем тому безголосому
менестрелю. Тебе вырежут отнюдь не язык, мастер Симеон, но вот что!
Саймон охнул, когда она вцепилась ногтями сквозь ткань бриджей в
предмет его мужского достоинства.
- Стой спокойно и молчи. Если у тебя будут неприятности, я тебя
защищу. - Она была очень пьяна, говорила невнятно и с трудом нашарила
шнурки, скреплявшие переднюю честь одеяния. - Будь ласковей с бедной