"Лоуренс Джеймс. Дремлет Земля (роман) Цикл Саймон Рэк" - читать интересную книгу автора

- Трудно угадать, как поступит Стейси. Многое зависит от того, как
объяснила Федерации семья этого "коммивояжера" то, что ты с ним сделал.
Если им поверили, нам придется туго.
- Он такой же коммивояжер, как моя задница! Все знают, что он был
контрабандистом. Страшно подумать, что он делал с этой хорошенькой
девчушкой. Я просто дал ему попробовать его же блюда.
- Лейтенант Богарт! Вас вызвали, чтобы самое серьезное изо всех
бывших до сих пор обвинение, а вы еще можете спокойно говорить, что "дали
ему попробовать его же блюда". То, что от него осталось, потом сгребли
лопатой.
- Но ведь дело стоило того, а, Саймон? Достаточно было посмотреть на
лицо девчонки, когда он помер. Как ты про нее сказал?
В этот момент дверь с шелестом отворилась и вошел майор Службы
Безопасности. Лицо его казалось высеченным из камня.
- Надеть головные уборы! Не разговаривать! Полковник Стейси готов вас
принять! Шагом марш!
Они зашагали подчеркнуто строевым шагом, что явно выдавало их
неповиновение, за которое и наказать-то было нельзя. Саймон Рэк шепотом
ответил на последний вопрос Богарта.
- Я говорил, что она похожа на золотую бабочку, порхающую в опаловом
тумане.
- Молчать!! - майора чуть не парализовало от того, что Саймон таким
чудовищным образом нарушил дисциплину. - Стой! Снять головные уборы! Сэр,
- он энергично отдал честь седому офицеру, сидевшему за плексигласовым
столом. - Капитан Саймон Кеннеди Рэк, 2987555, и старший лейтенант Юджин
Богарт, 2895775, по вашему приказанию прибыли. Сэр, - он снова энергично
отдал честь и щелкнул каблуками так, что воздух в кабинете задрожал.
Полковник Стейси устало оторвался от бумаг и махнул рукой, затянутой
в перчатку.
- Хорошо, спасибо, майор. Не стану вас больше задерживать. Думаю, у
вас есть другие важные дела.
- Но, сэр, вы уверены?
- Вероятно, щелканье каблуков помешало вам хорошо расслышать, майор.
Я сказал "не стану вас больше задерживать". На обыкновенном языке это
означает попросту "вон". Ну!! - И майор-адъютант повернулся, держась за
ручку двери. - Пожалуйста, постарайтесь не хлопнуть дверью.
Дверь закрылась так бесшумно, что Рэк и Богарт вывернули шеи,
проверяя, действительно ли она закрыта.
- Джентльмены, - голос Стейси стал обманчиво мягким, но оба они по
собственному опыту знали, каким может быть этот мягкий голос. -
Пожалуйста, садитесь.
- Простите, сэр, вы сказали "садитесь"?
Полковник высказал признаки раздражения.
- Вы что, тоже страдаете глухотой, Рэк?
Рэк и Богарт поспешно уселись в два черных кресла, стоявших на
одинаковых расстояниях по обе стороны стола. Стейси отодвинул от себя
бумаги и откинулся назад, задумчиво прижав пальцы к подбородку. Потом
протянул левую руку и нажал кнопку, приделанную к столешнице снизу. На
контрольной панели в подлокотнике его кресла запульсировал желтый огонек.
- Только для того, чтобы быть абсолютно уверенным, что нас не