"Элоиза Джеймс. Пленительные наслаждения " - читать интересную книгу авторатридевять земель.
Первая женщина за многие годы разговаривала с ним так, словно его хромая нога - всего лишь неудобство. Нет, нужно избегать ее любой ценой! Квил вышел не попрощавшись. Неучтиво, отметил он про себя, спускаясь по лестнице. Но иногда неучтивость мужчин оправданна - в них просыпается инстинкт самосохранения. С тупой решимостью изнуренной старой клячи, почуявшей запах дома, он направился в свой кабинет - вгрызаться в надоевшие до смерти отчеты. Сводная таблица с цифрами возможно, подскажет, стоит ли так жаждать пакета акций "Мортлейк и Мадленд". Эта фирма поставляла продовольствие для королевского двора. Однако когда дворецкий доложил о посетителе, Квил без колебаний согласился его принять. Сейчас ему не до "Мортлейк и Мадленд". Горечь одиночества окутала сердце, мешая сосредоточиться, и Квил понял, что еще немного - и он начнет себя жалеть. Неоднократно сталкиваясь с беспощадной жестокостью мира, Квил усвоил, что жалость к самому себе - верная дорога к смерти. Он удивился, прочитав фамилию на визитной карточке. Лорд Брексби со дня на день должен был уйти в отставку - во всяком случае, в министерстве иностранных дел прошел такой слух. Они с Квилом были едва знакомы. Брексби торопливо вошел в кабинет, потирая руки и улыбаясь. Он вовсе не походил на человека, покидающего высокий пост. визитом? Квил проводил гостя к креслу, весьма заинтригованный, не представляя, что могло побудить лорда Брексби покинуть свой шикарный офис на Даунинг-стрит. - Я собирался поговорить с вашим отцом - не знал, что его нет в городе. - Квил кивнул: - Я с радостью отправлю ему послание, лорд Брексби. Или, если у вас деликатное дело, буду весьма счастлив дать вам его адрес в Бате. - Нет, в моем визите нет ничего секретного, - улыбнулся Брексби. - Прежде всего я собирался поздравить вашего отца с предстоящей женитьбой молодого мистера Дьюленда. Я слышал, к вам приезжает дочь Дженингема? Я имею в виду, конечно, Дженингема-младшего, а не Ричарда, брата недавно скончавшегося герцога. Ведь вам известно, что Алмэнд Дженингем оставил герцогство четырнадцатилетнему сыну? - Мисс Дженингем прибыла сегодня, - с деланным равнодушием проговорил Квил, хотя каждый нерв в нем сейчас был начеку; Брексби наверняка ехал сюда не ради того, чтобы посудачить о чужих семейных делах. - Я начну с главного, - решился Брексби. - Околичности не в моем духе. Нам нужна помощь вашего отца, точнее - мисс Дженингем. Квил нахмурился. - Вполне справедливо, - заметил Брексби в ответ на это невысказанное неодобрение. - Вы, очевидно, думаете: с какой стати английское правительство чего-то домогается от благовоспитанной леди? Дело в том, что ее отец ввязался в сомнительное предприятие. И я боюсь, - скорбно добавил |
|
|