"Элоиза Джеймс. Пленительные наслаждения " - читать интересную книгу автора

- Мы найдем твою маму. - Габби притянула девочку к себе. - А ты пока
думай о всех тех красивых нарядах, которые мадам Карем сошьет для тебя.
Для Фебы тоже был заказан полный гардероб.
- Мадемуазель Люсиль сказала, что мне сошьют платье в мелкую складочку
и с рукавами фонариком.
- Непременно. Твоя новая одежда будет готова через пару недель, так
что я буду иметь удовольствие побыть с тобой подольше. Питер еще и поэтому
повременил с поисками твоей мамы.
В глазах Фебы - в ее-то возрасте! - светился ум женщины, понимающей,
как важно первое впечатление. Пока Габби занималась примерками, девочка с
наслаждением разглядывала модели детской одежды в "Ля бель ассамбле" вместе
с мадемуазель Люсиль, одной из помощниц мадам Карем.
- Когда у меня будет платье с пышными рукавами, я наверняка понравлюсь
моей маме.
Габби нахмурилась и приготовилась что-то сказать, но лакей уже
распахнул дверцу.
Ей предстояло встретится с виконтом и виконтессой, и она чувствовала
себя неуверенно. Что, если они разочаруются в ней, так же как и Питер?
Но через несколько минут, войдя в гостиную, Габби поняла, что может
вообще никогда не увидеть виконта.
- Он спит и спит, - рыдая, повторяла виконтесса, заламывая руки. - Я
еле разбудила его. И когда наконец он открыл глаза, было ясно, что он меня
не узнает.
Квил молча стоял посреди комнаты. Питер, побледнев, опустился в
кресло.
- Вчера ночью он все-таки признал меня, - продолжала виконтесса,
вытирая слезы. - Врачи говорят, что улучшение возможно, но движение в
конечностях вряд ли восстановится. Но самое ужасное - он, видимо, теперь не
сможет говорить! Хотя сегодня утром, когда я объясняла, что должна уехать в
Лондон на один день, Терлоу все понял. Я попросила его закрыть глаза, если
он меня слышит, и он закрыл. Он моргал.
Виконтесса снова зарыдала. Квил подошел к ней и неловко обнял. Она
протянула свободную руку к Питеру, и тот двинулся к ней. Видя, как Китти
Дьюленд льнет к двум своим сыновьям, Габби со слезами выбежала из комнаты.
Ее отец и не подумал бы обнять или утешить свою дочь, хотя она всегда
старалась ему угодить. Если б с ним случилось то же, что с виконтом, и он
потерял речь, она, наверное, была бы только довольна. Страшные, крамольные
мысли. "Конечно, я бы ухаживала за ним", - сказала она себе в оправдание,
хотя знала, что это была бы просто еще одна попытка заслужить его любовь. И
эта попытка провалилась бы. Никакими заботами невозможно заставить любить
тебя - единственный урок, который Габби вынесла из своего детства.
Она позвонила в колокольчик.
- Мисс Фарсолтер утвердила меня вашей горничной, - радостно сообщила
появившаяся через минуту Маргарет.
- Замечательно, - улыбнулась Габби. - Тогда, Бога ради, помоги мне
ослабить этот адский корсет.
Девушка удивленно посмотрела на нее, но подчинилась. Когда она
расшнуровала корсет настолько, чтобы Габби могла сделать глубокий вдох,
возникла проблема с платьем - лиф спереди натянулся еще туже.
- У миссис Фарсолтер золотые руки, - произнесла Маргарет. - Мы