"Элоиза Джеймс. Пленительные наслаждения " - читать интересную книгу автора

- Габби, вы не находите, что это напоминает мелодраму?
- Я отвергнута моим будущим супругом. Можете считать это мелодрамой,
если вам угодно, с мостов бросаются и по меньшему поводу!
- Господи, о чем вы?
- Когда к нам приезжала на гастроли театральная труппа я была на
спектакле. Героиня спрыгнула с моста или с балкона - точно не помню, -
потому что ее суженый любил другую. Это была самая впечатляющая сцена.
- Чушь.
- А я вам говорю, это было потрясающе. Под конец я так плакала, что
мой отец до смерти перепугался и на следующий вечер не взял меня с собой.
- Я бы тоже не взял, раз вы не получили удовольствия.
- Как не получила?! - вскричала Габби. - Это было замечательно! Это
была необыкновенно тонкая пьеса о любви, о человеческих страданиях,
особенно женских. Женские сердца гораздо нежнее мужских.
К удовлетворению Квила, ее настроение, несомненно, улучшилось. Лицо ее
сияло.
- Возьмите Офелию, - продолжала Габби. - Она стала буйнопомешанной,
когда ее отверг Гамлет. И она бросилась в реку. Помните то место, где он
велит ей идти в женский монастырь? Питер смотрел на меня точно так же этой
ночью!
Лицо Габби снова приняло горестное выражение. Она явно отождествляла
себя с несчастной шекспировской героиней.
Квил ухмыльнулся:
- Позвольте спросить вас напрямик. Из-за того, что Питер вполне
резонно не стал целовать вас на глазах у всего света, вы готовы принять
ванну в Серпентайне<Искусственное озеро, созданное специально для
королевы.>? Хотите, я прикажу кучеру свернуть? Правда, сегодня жуткий
ветер, но я полагаю, это вас не остановит, если вы так отчаялись.
- Вы считаете, я делаю из мухи слона? - Габби хихикнула. - Это мой
недостаток.
- Чертовски неудобный, - заметил Квил.
Габби посмотрела на него прекрасными зовущими глазами.
- Вы мне правду говорите, ну... что Питер хочет меня поцеловать? Я
имею в виду - так же, как вы этого хотите. - Квил распрямился, как
выскочившая пружина.
- Черт подери, с чего вы взяли, что я хочу?
Габби слегка вздрогнула.
- Вы об этом не говорите, но вы так смотрите...
- Все мужчины моложе девяноста - тоже. Ваше платье специально сделано,
чтобы заставить их смотреть на вас.
- Когда вы смотрите на меня, я чувствую себя... неловко.
- Звучит не очень приятно.
- Но это так. Такое ощущение, как будто по коже бегают муравьи.
- Совсем плохо, - пробурчал Квил. - Прошу прощения. Постараюсь впредь
не доставлять вам неприятных ощущений.
Габби сдвинула брови.
- Я не совсем точно выразилась. Вы так смотрите, будто целуете, -
прошептала она, испугавшись собственной опрометчивости. - От вашего взгляда
у меня возникает дрожь... вот здесь. - Она приложила руку пониже
подреберья.