"Элоиза Джеймс. Укрощение герцога ("Четыре сестры" #3) " - читать интересную книгу автора

называете нашего отца моим.
- Не хотите ли подтверждения моего происхождения с помощью вашего
поверенного?
Губы Гейба изогнулись таким образом, что в этой гримасе Рейф с трепетом
узнал выражение, характерное для его брата Питера. В этом новом брате
смешались черты их обоих - его и Питера.
- В этом нет необходимости, - ответил Рейф, достойно встретив взгляд
брата. - Мне только жаль, что Питер не счел нужным сообщить мне о вас
раньше.
Конечно, Питеру это и в голову не пришло. Его дражайший братец
представлял мир как лабиринт отдаленных друг от друга ячеек, и
незаконнорожденным братьям не было места там, где обитали законные.
И тут настала очередь Гейба вскочить с места и выглянуть в окно. Его
напряжение выдало только то, что он держал плечи несколько скованно.
- Я прошу о самой малости, - сказал он наконец.
- Просите о чем угодно, - сказал Рейф, гадая, сколько фунтов ему
придется выложить назавтра без поездки в Лондон.
- Мне надо, чтобы вы поставили пьесу.
- Что?
- Пьесу, - повторил Гейб. - В театре Холбрук-Корта.
Он обернулся и посмотрел на Рейфа. Теперь его прямые брови были
сдвинуты и выглядел он как разъяренный бык.
Но Рейф не смог сдержать улыбки. Да и как ответить на столь абсурдную
просьбу?
- Ради всего святого! Не говорите мне, что вы, доктор богословия,
преподающий в Кембридже, питаете честолюбивый замысел потоптаться на
подмостках.
Он почувствовал неудержимое желание рассмеяться.
- Нет! - сказал Гейб.
Вид у него был такой, будто эта мысль вызвала у него отвращение.
- Черт возьми! Это бы несказанно улучшило мою репутацию, - задумчиво
сказал Рейф. - Подумайте только: брат герцога Холбрука - фаворит дам,
выступающий на сцене в "Ромео и Джульетте".
- Для такой роли я слишком стар. К тому же незаконнорожденный брат едва
ли может быть сочтен лестным приобретением для семьи.
- Мне наплевать на ваш статус. Это вам еще предстоит запомнить. Я не
Питер. А как насчет "Антония и Клеопатры"? Ведь Антонию было за сорок, да?
- Для этой роли я слишком молод. Но ближе к делу. Я вовсе не хочу
играть в театре.
- Так для чего же вам нужен театр?
Внезапно Рейф вспомнил о давно забытом стакане с виски и сделал глоток.
- Как вы можете пить эту отраву в девять часов утра? - спросил Гейб,
снова сдвигая брови.
- Это вовсе не отрава, а прекрасное шотландское виски. Процесс его
изготовления отработан веками, - сказал Рейф, с нежностью оглядывая
стакан. - Оно из абердинских винокурен, и в Англии его не сыщешь. Мне
пришлось отправить человека в Абердины, чтобы он привез мне его немного. У
него вкус... - Рейф умолк и принялся перекатывать золотистую жидкость на
языке. - У него вкус горелого меда, и он ласкает ваш рот, как девка.
Последовал неодобрительный взгляд, тоже из арсенала Питера. Точно так