"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу автора

- Я не смогу выразить мое почтение молодой леди, живущей под одной
крышей с актрисой. Даже если эта актриса такая великолепная женщина, как
миссис Гроуп.
Миссис Гроуп так же величественно наклонила голову, словно принимая
почести. Деймон выпустил руку Роберты.
- Выразить почтение? Вот как? - неожиданно расстроился маркиз. -
Полагаю, мир перевернулся, если мне придется отдать единственную дочь
человеку, не разбирающемуся в поэзии.
Вильерс взглянул на Роберту так, что ее словно пронзило молнией.
- Она еще не приняла мою руку, - ответил он.
Роберта не знала, что сказать. Неужели это предложение?
- Она, несомненно, уже имеет представление о ваших добродетелях. И
подумает о будущем. В свое время! - отрезал маркиз. - Моя дочь вполне
достойна самого высокого в этой стране титула.
Своей сардонической усмешкой Вильерс, очевидно, хотел сказать, что
именно он и есть обладатель самого высокого к этой стране титула, но тут, к
счастью, появился Фаул и, объявив, что для маркиза и миссис Гроуп уже готовы
комнаты, попросил их последовать за ним.
Джемма, взяв под руку маркиза, пошла вперед. Вильерс протянул руку
миссис Гроуп. Роберта и Деймон волей-неволей пошли за ними. По какой-то
причине Роберта боялась встретиться с ним глазами.
Когда остальные уже вышли из комнаты, Деймон остановил ее.
- Черт возьми, - недоверчиво пробормотал он. - Какого дьявола вы тут
затеяли, Роберта?
- О чем вы?
- Вильерс. Как вам это удалось?
- Вам необходимо объяснение? И конечно, полное описание того трюка, с
помощью которого мне удалось одурачить Вильерса? - взорвалась она, хотя,
говоря по правде, сама не могла поверить случившемуся. Деймон, кажется, тоже
не верил: недаром его брови были так высоко вскинуты.
- Что, во имя ада, вы сотворили с этим человеком? Тут наверняка не
обошлось без колдовства.
Роберта надменно задрала нос:
- А почему бы ему не жениться на мне? Вы не считаете, что и меня могут
желать?
Не успели эти слова слететь с ее губ, как она поняла, какую ошибку
совершила.
- Теперь, когда вы почти помолвлены с другим, я желаю вас еще больше! -
выпалил он.
Одной рукой он немедленно прижал ее к обтянутой шелком стене гостиной.
Другой рукой Деймон захлопнул дверь за миссис Гроуп.
- Нет ничего желанней в мире, чем женщина, собирающаяся выйти замуж за
другого, - прошептал он, касаясь губами ее губ.
Жар бросился в лицо Роберты в тот момент, когда он попробовал ее на
вкус. Или в тот момент, когда она попробовала на вкус его. Было что-то
восхитительно порочное в том, чтобы целовать одного мужчину, когда второй
только что почти попросил стать его женой.
- Мне не следовало бы это делать, - прошептала она. В ответ он стал
целовать ее еще крепче. Дыхание Роберты участилось.
- Мне следовало сделать это, - произнес он, лаская ее груди и