"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу автора

- У вас ее синие глаза, - ухмыльнулся он.
- Роберта будет предметом особых моих забот, - пояснила Джемма. - Я
велю нашить ей роскошных туалетов, чтобы она выглядела еще более
неотразимой, чем сейчас, а потом выдам замуж за того, кого пожелает. По
крайней мере скучать не придется.
У Роберты снова сжалось сердце.
- Уверены? - пролепетала она. - Ведь это обойдется ужасно дорого. Не
думаю, что сумею уговорить отца возместить расходы.
- Муж Джеммы способен оплатить дюжину дебютов и даже не заметить
урона, - отмахнулся Деймон. - Не знаю, зачем он трудится над составлением
речей. Ему проще купить голоса, необходимые для того, чтобы прошел очередной
билль. По крайней мере отец всегда так поступал.
- Боюсь, что третий граф... наш отец... был не слишком респектабельным
человеком, - вздохнула Джемма. - Ты перебил меня, Деймон. Я пыталась
предупредить Роберту, что она может не захотеть моего покровительства.
Деймон так пристально оглядел девушку, что Роберта снова залилась
краской.
- Действительно, ваша репутация пострадала уже от одного визита в это
логово пороков. Или пострадает, как только английские дамы поближе
познакомятся с Джеммой. Вряд ли она может считаться подходящей опекуншей.
Ривы славились своими похождениями еще во времена короля Альфреда, и, к
сожалению, мы оказались достойными их наследниками.
- Джемма забыла сказать вам, что я единственное дитя Безумного Маркиза,
если воспользоваться прозвищем, так обожаемым лондонскими репортерами, -
пояснила Роберта. - Поэтому в обществе будет о чем поговорить и помимо
репутации Джеммы, особенно если дело дойдет до моего замужества.
- Вы с каждой минутой все больше меня завораживаете, - признался
Деймон, широко раскрыв глаза. - Может, прочтете что-нибудь из произведений
отца?
Роберта подозрительно уставилась на него, но тут же, смягчившись,
сообщила:
- Его письмо, адресованное вам, Джемма, написано в форме поэмы в
четырнадцати строфах.
Открыв маленький мешочек с вязаньем, она протянула герцогине письмо.
- Оно озаглавлено "Послание герцогине", - пробормотала Джемма и стала
читать. С каждой секундой лицо ее все больше вытягивалось. - Боюсь, я не
слишком умна для столь возвышенной поэзии, - заключила она наконец.
Роберта втайне посчитала, что Джемма чересчур сострадательна.
- Вопрос не в вашем уме. Боюсь, смысл папиных произведений чрезвычайно
туманен.
Деймон взял у сестры поэму.
- Все не так уж плохо. "Изволите знать, дорогая мадам, об этом мечтал
отец наш Адам". И что тут непонятного? "Не что иное это все, как
тавтология",* - продолжал он. - Но что такое "тавтология"? А дальше он
почему-то извиняется. Слышишь, Джемма?
______________
* Повторение одного и того же разными словами.

- За что?
- За то, что навязал вам свою дочь, - твердо ответила Роберта.