"Элоиза Джеймс. Жажда любви ("Отчаянные герцогини" #1) " - читать интересную книгу авторажелаете, чтобы я в любой ситуации строго следовала правилам этикета. Вы
предпочли бы, чтобы мой брат жил в своем доме, поскольку присутствие его незаконного сына здесь нежелательно. Мало того, вы, кажется, только что приказали мне отослать его, хотя я надеюсь, что ослышалась. Вы предпочли бы, чтобы я не развлекала любовников, не принимала братьев и не болтала с подругами. Я все верно поняла? - Да, что-то в этом роде было бы весьма полезным для моей карьеры, не согласны? - Абсолютно нет! Она подошла к шахматному столику и всмотрелась в расставленные фигуры, словно обдумывая очередной ход, хотя, по правде говоря, сердце глухо колотилось от ярости. Бомонт резко взмахнул рукой, но ничего не сказал. Джемма обернулась и оперлась о столик. - Мой брат приехал погостить в дом, который считается не только твоим, но и моим тоже. Очевидно, за те годы, что я жила в Париже, ты очень возомнил о себе. Раньше ты не был таким узколобым занудой. - Я требую... - буквально выплюнул он, - того минимума приличий, на который может рассчитывать любой мужчина. И прошу только, чтобы ты не позволяла вносить себя в столовую обнаженной, а также... - Так эта история дошла и до Лондона? - рассмеялась Джемма. - А вы воображали, что не дойдет? - Но вы, надеюсь, знаете, что я не делала ничего подобного? - К несчастью, истина здесь играет совсем незначительную роль, поскольку в слухах, наводнивших город, упоминалось именно ваше имя. Мало лакеев, потребовавшихся, чтобы поднять вас и отнести в столовую. Он царапнул ее пренебрежительным взглядом: - Я считал, что четверых вполне достаточно, но мне сказали, что лакеев было восемь. Джемма беззаботно улыбнулась: - Конечно, мои груди и бедра немного раздались с тех незабвенных дней, когда мы делили постель. Но я все-таки ради безопасности потребовала бы восемь человек. Однако, если быть точной, могу сообщить, что на серебряном блюде лежала Кэтрин Уорли. Мало того, это происходило даже не в моем доме. Уверена, что вы бы искренне наслаждались ее обществом: дело в том, что она - нечто вроде профессионального друга для людей вашего пошиба. Его суженные глаза походили на два острых кинжала. - Какая жалость, что я так с ней и не встретился! Хотя, полагаю, невозможность отличить свою жену от куртизанки, вроде мадемуазель Уорли, любого привела бы в замешательство. - Сомневаюсь, что вы пришли бы в замешательство! - отрезала Джемма. - В конце концов, вы привыкли платить женщинам за привилегию лечь в их постель, не так ли? Тогда как я... Стук сердца так громко отдавался в ушах, что она почти ничего не слышала. - ...сплю с мужчинами просто ради удовольствия. Муж резко отвернулся: - Эта ссора никуда нас не приведет! Я прошу лишь, чтобы вы не эпатировали весь Лондон. У меня много работы в парламенте. Понимаю, что это |
|
|