"Амалия Джеймс. Предчувствия знойного лета " - читать интересную книгу автора - И я надеюсь, вы свободно вздохнете, правда? Макси, дорогая, будь вы
немного добрее, мы могли бы стать друзьями, только Богу известно, хотим ли мы этого сами. Присутствие моей персоны вызывает в вас только ханжеское брюзжание, не так ли? Это плохо, потому что сейчас я далек от всего этого. Я говорил вам, что вы выглядите очень привлекательно в этих неряшливых шортах, а ваши ноги просто восхитительны. Вы гордо промаршировали сюда, невзирая на грязь и скалы, правда? Макси почувствовала, что покраснела, и надеялась, что Картер отнесет это на счет ужасающей жары. - Мне здесь нравится, - сказала она и перевернула миску с салатом, злясь, что пальцы у нее нервно трясутся. - Послушайте, если вы хотите смутить меня... - То я преуспел. Он достал из сумки сандвич с ветчиной, завернутый в фольгу, аккуратно развернул ее, отломил половину и предложил Макси. Она покачала головой. Картер пожал плечами и стал уплетать его. - Если вы так страшно заняты, - сказала Макси с меньшим сарказмом, - то что вы здесь делаете? - Жадно поглощаю сандвичи, с раздражительной и очаровательной женщиной, сказать, где я мог ее видеть раньше. Это, конечно, не ответ на ваш вопрос, и вы замучаете меня, пока я не отвечу. Одну секундочку. Макси быстро соскользнула в ледяную воду. - Тогда я пойду дальше. Если бы я могла предположить, что помешаю вам, то выбрала бы другое место. Но Картер спрыгнул в воду вслед за ней, обрызгав шорты и блузку. Взяв за плечи, он повернул ее к себе. Глаза его были сужены и полыхали огнем. - Да что с вами в самом деле? - требовательно спросил он, и Макси ощутила его горячее дыхание. Она было попробовала не настойчиво высвободиться, но Картер крепко удерживал ее, ожидая ответа. Макси стояла очень спокойно и смотрела ему прямо в глаза. На мгновение ей показалось, что в них мелькнуло смущение, но она точно не была уверена. - Мне кажется, - начала она презрительно, но с явно ощутимым волнением в голосе, - что этот вопрос вы прежде должны были задать самому себе. Всего хорошего, мистер Ричардсон. К ее удивлению, он ослабил хватку, но вместо того чтобы извиниться за |
|
|