"Саманта Джеймс. Скандальная невеста " - читать интересную книгу автораночь, пока она будет спать. Он страстно хотел проснуться рядом с ней,
теплой и разрумянившейся ото сна, прижавшейся к нему. Но он не стал бы навязываться ни одной женщине, не говоря уж о своей жене. Поэтому Майлз скрывал свои чувства под маской холодности. - Ни один из нас не попытался ничего изменить, - сказала графиня. Майлз сознавал, что Виктория права. Он не был жестоким человеком, однако до сих пор вел себя отвратительно. Только сейчас Грейсон понял, что Виктория из-за него несчастна. - Это верно, мы не очень хорошо знаем друг друга, - медленно проговорил Майлз. - Я признаю, что все эти последние недели вел себя недостойно. - Я тоже. - Нет. - Они посмотрели друг на друга, потому что сказали это одновременно. Стена непонимания рухнула. - Ни я, ни вы не попытались сделать шаг навстречу, - продолжал Майлз. - Но... может быть, попробовать сейчас? "Это безумие. Это опасно. Она ничем не отличается от Маргарет", - настойчиво звучало у него в голове. Они просто не подходят друг другу. И Господь знает, что не только они двое будут страдать. Ведь есть еще Хитер... - Я хотела бы этого, милорд. - И я тоже. Ваш календарь светских развлечений, графиня... Полагаю, он заполнен весь? - Тон Майлза был умышленно небрежный. Однако сердце его замирало. - Тогда, боюсь, ничего не получится. Я не знаю, как вас убедить освободить только один вечер - чтобы поужинать с вашим мужем. - Майлз дотронулся до руки Виктории. Она вздрогнула. Медленно, очень медленно граф сжал руку жены. Виктория не сопротивлялась. Она посмотрела на их соединенные руки. Затем подняла голову и улыбнулась. - Милорд, - тихо сказала она, - вы лишь должны меня пригласить. Глава 5 Странно, что такая простая вещь, как ужин с мужем, могла вызвать волнение. Уже много дней Виктория не чувствовала себя счастливой. Даже для своего первого бала она так тщательно не подбирала туалет, как для этого вечера. Девушка с трудом заставляла себя спокойно сидеть, пока горничная причесывала ее, укладывала волосы золотистым венцом на макушке. Платье Виктории было из бледно-голубого шелка с высоким лифом и глубоким декольте. Наконец Виктория была готова. Когда она спускалась по лестнице, Майлз выходил из библиотеки. Увидев жену, он остановился. Виктория затаила дыхание, потому что его взгляд был устремлен вверх. Она боялась взглянуть на Майлза. И не могла удержаться. Виктория чуть не подпрыгнула от радости. Хотя муж не проронил ни слова, казалось, он восхищен ею. Когда Виктория спустилась, Грейсон предложил ей руку. Девушка слегка |
|
|