"Саманта Джеймс. Торжество любви " - читать интересную книгу автора Неприятные размышления прервал настойчивый стук. Дверь отворилась, и на
пороге появилась Маргарет. Она покосилась на влажное, мятое платье Сабрины и нахмурилась: - Одевайся! Папа зовет вниз ужинать. - Он здесь? - спросила Сабрина, хотя заранее знала ответ. Она не смогла заставить себя выговорить имя Иена. - Да. И его кузен Аласдэр тоже - приехал после обеда. - Ты уже виделась с ним? - Виделась, - подтвердила сестра. - Одевайся быстрее. Пошли. Сабрину так и подмывало сказать, что нисколько не пожалеет, если вообще никогда в жизни больше не увидит Иена Мак-Грегора. Но Маргарет уже открывала сундук, в котором хранились ее наряды. - Я одета, - проворчала Сабрина. - Но не пойдешь же ты в этом, - бросила через плечо сестра. - Твое платье выглядит так, будто ты продиралась сквозь чащу. Может, так оно и было на самом деле. Сабрина еле сдержалась, чтобы не сказать это вслух. Маргарет повернулась. В каждой руке у нее было по платью. - Какое наденешь? Синее шерстяное? Младшая сестра скорчила гримасу: - В нем слишком жарко. - Тогда красное бархатное? - Маргарет подняла его повыше и, заметив распоротый шов, неодобрительно проворчала: - Ты так и не зашила! Сабрина пожала плечами. Сестра гораздо лучше годилась для всякой домашней работы. Она протянула руку за платьем. Маргарет только вздохнула: - Выглядишь хуже нищенки. Сабрина улыбнулась: - Какая разница, что я надену? Все равно все глаза будут прикованы к тебе. удовольствие. Смирившись с мыслью, что прятаться всю жизнь невозможно, она быстро оделась, заплела толстую косу и забросила ее за спину. Тяжелая дверь захлопнулась, и Сабрина направилась вслед за сестрой. Глядя на модно причесанную головку Маргарет, она на секунду почувствовала укол зависти - гладкие блестящие волосы сестры изящными полукружьями прикрывали ей уши. Вскоре до девушек донеслись мужские голоса. В парадном зале слышался веселый смех. Сабрина проглотила застрявший в горле ком и постаралась не обращать внимания на сковывающий ледяной страх, из-за которого щемило под ложечкой. Слуги сновали туда и сюда, подавая блюда с едой к расположенному в центре зала столу. Массивные, толстые свечи, наколотые на укрепленные на стенах шипы, отбрасывали колеблющиеся тени. В камине ярко горел огонь и потрескивали дрова. У очага возле отца стояли двое мужчин. Один из них был Иен, другой, как догадалась Сабрина, - его кузен Аласдэр. От удивления у девушки округлились глаза. Отца никто бы не назвал мелким мужчиной - он вышел и ростом, и статью. Но рядом с горцами выглядел чуть ли не карликом. Маргарет остановилась, запрокинула голову, выставив вперед заостренный подбородок, и кашлянула. Этого оказалось достаточно, чтобы привлечь внимание мужчин. Девушка молча поприветствовала их кивком головы. Сабрина готова была провалиться сквозь пол и уйти под землю. Но вместо этого, пока мужчины шли им навстречу, стараясь успокоиться, глубоко вздохнула. Иен скороговоркой поздоровался с Маргарет, затем его взгляд упал на |
|
|