"Саманта Джеймс. Торжество любви " - читать интересную книгу автора

Неприятные размышления прервал настойчивый стук. Дверь отворилась, и на
пороге появилась Маргарет. Она покосилась на влажное, мятое платье Сабрины и
нахмурилась: - Одевайся! Папа зовет вниз ужинать.
- Он здесь? - спросила Сабрина, хотя заранее знала ответ. Она не смогла
заставить себя выговорить имя Иена.
- Да. И его кузен Аласдэр тоже - приехал после обеда.
- Ты уже виделась с ним?
- Виделась, - подтвердила сестра. - Одевайся быстрее. Пошли.
Сабрину так и подмывало сказать, что нисколько не пожалеет, если вообще
никогда в жизни больше не увидит Иена Мак-Грегора. Но Маргарет уже открывала
сундук, в котором хранились ее наряды.
- Я одета, - проворчала Сабрина.
- Но не пойдешь же ты в этом, - бросила через плечо сестра. - Твое
платье выглядит так, будто ты продиралась сквозь чащу.
Может, так оно и было на самом деле. Сабрина еле сдержалась, чтобы не
сказать это вслух.
Маргарет повернулась. В каждой руке у нее было по платью.
- Какое наденешь? Синее шерстяное? Младшая сестра скорчила гримасу: - В
нем слишком жарко.
- Тогда красное бархатное? - Маргарет подняла его повыше и, заметив
распоротый шов, неодобрительно проворчала: - Ты так и не зашила!
Сабрина пожала плечами. Сестра гораздо лучше годилась для всякой
домашней работы. Она протянула руку за платьем. Маргарет только вздохнула: -
Выглядишь хуже нищенки. Сабрина улыбнулась: - Какая разница, что я надену?
Все равно все глаза будут прикованы к тебе.
Маргарет стала возражать, но Сабрина видела, что доставила ей
удовольствие. Смирившись с мыслью, что прятаться всю жизнь невозможно, она
быстро оделась, заплела толстую косу и забросила ее за спину. Тяжелая дверь
захлопнулась, и Сабрина направилась вслед за сестрой. Глядя на модно
причесанную головку Маргарет, она на секунду почувствовала укол зависти -
гладкие блестящие волосы сестры изящными полукружьями прикрывали ей уши.
Вскоре до девушек донеслись мужские голоса. В парадном зале слышался
веселый смех. Сабрина проглотила застрявший в горле ком и постаралась не
обращать внимания на сковывающий ледяной страх, из-за которого щемило под
ложечкой.
Слуги сновали туда и сюда, подавая блюда с едой к расположенному в
центре зала столу. Массивные, толстые свечи, наколотые на укрепленные на
стенах шипы, отбрасывали колеблющиеся тени. В камине ярко горел огонь и
потрескивали дрова. У очага возле отца стояли двое мужчин. Один из них был
Иен, другой, как догадалась Сабрина, - его кузен Аласдэр. От удивления у
девушки округлились глаза. Отца никто бы не назвал мелким мужчиной - он
вышел и ростом, и статью. Но рядом с горцами выглядел чуть ли не карликом.
Маргарет остановилась, запрокинула голову, выставив вперед заостренный
подбородок, и кашлянула.
Этого оказалось достаточно, чтобы привлечь внимание мужчин. Девушка
молча поприветствовала их кивком головы.
Сабрина готова была провалиться сквозь пол и уйти под землю. Но вместо
этого, пока мужчины шли им навстречу, стараясь успокоиться, глубоко
вздохнула.
Иен скороговоркой поздоровался с Маргарет, затем его взгляд упал на