"Василий Г. Ян. Чингиз-хан, книга 2 Под монгольской плетью" - читать интересную книгу автора

- Дэр-халь! Хош-халь!
Жители выходили из одиннадцати ворот и располагались в поле, кольцом
опоясав весь город. Обратно стража никого не впускала.
Тогда стало ясно, как много жителей обитало в "благородной Бухаре",-
бухарцев было в два-три раза больше, чем монголов.
Сперва монголы вместе с переводчиками объезжали жителей, спрашивая, кто
из них ремесленник и какое мастерство знает. Таких опытных ремесленников
они выделяли в особую толпу. Затем были отобраны молодые и сильные мужчины
и окружены всадниками.
Наконец монголы начали выбирать красивых женщин, девушек и детей и
выводить из толпы. Тут все поняли, что они разлучаются со своими родными и,
вероятно, навсегда. Поднялись крики и вопли, и полились слезы отчаяния.
Как мясники на базаре равнодушно отбирают мычащих коров или жалобно
блеющих коз и гонят их ударами на бойню, так и новые хозяева Бухары били
плетьми упиравшихся, набрасывали им на шею аркан и, погнав коня, вырывали
из толпы.
Ужас перед монголами был так велик, что бухарцы даже не оказывали
сопротивления.
Некоторые мужья и отцы при виде своей дочери или жены, волочившейся в
пыли за монголом, бросались к ним, обезумев от горя, пытаясь спасти
близкого человека. Но монголы топтали их конями или, ударив по голове
палкой с железным ядром, опрокидывали на землю.
Среди толпы бухарцев, выгнанных из города, были также ученые, проводившие
долгие годы в медресе, где они передавали ученикам свои обширные познания.
Двое таких ученых стояли в толпе и ужасались, видя кругом бесчеловечные
насилия.
- Эти язычники грабят мечети, копыта их коней попирают листы мудрых книг.
Они похищают и давят младенцев, насилуют девушек на глазах отцов,- сказал
первый.- Разве я могу это стерпеть?
Второй ученый, известнейший в городе Руки эд-Дин Имам-Задэ, ответил:
- Молчи! Несется ветер гнева аллаха! Соломе, развеваемой ветром, нечего
говорить!
Однако недолго старый Рукн эд-Дин мог выдержать спокойствие и покорность.
Видя, как жестоко монголы обращаются с женщинами, Рукн эд-Дин и его сын
вступились за них и тут же были убиты. То же испытали многие другие: видя
позор и унижение своих семейств, они бросались на их защиту и падали от
смертельных ударов монголов.
Это был ужасный день, когда слышались только крики, стоны умиравших и
плач женщин и детей, навсегда расстававшихся с их отцами, мужьями и
братьями. Мужчины были бессильны чем-либо помочь, и вспоминались слова
поэта: "Кто не захотел крепко держать черную рукоять меча, на того
повернется острый клинок его".
Монголы вернулись в покинутые населением пустынные улицы. Когда они
разбрелись по домам и вьючили на коней награбленные вещи, город загорелся
сразу со всех концов. Огненные языки и черный дым поднялись над древней
Бухарой, закрыв солнце. Постройки были легкие, из дерева и глины, и город
быстро обратился в огромный костер. Сохранились от разрушения только
главная мечеть и стены некоторых дворцов, построенные из кирпичей.
Монголы, спасаясь от бушевавшего огня, помчались из города, бросая
награбленное. Много лет затем город оставался в виде груды закоптелых