"У.У.Джейкобс. Лапка обезьяны" - читать интересную книгу автора - Но денег я не вижу, - сказал сын, поднимая лапку и укладывая ее на
стол. - И я готов спорить, что я никогда не увижу этих денег. - Возможно, это тебе показалось, отец, - сказала жена, - взглянув на него с тревогой. Он покачал головой: "Впрочем неважно, ничего страшного не произошло, но в любом случае я перепугался". Они вновь уселись у камина, и двое мужчин докурили свои трубки. Снаружи ветер завывал все сильнее, и старик вздрогнул, услышав, как наверху хлопнула дверь. Воцарилась необычная и томительная тишина и она продлевалась до тех пор, пока старики не поднялись, чтобы отправиться спать. - Я думаю, вы обнаружите деньги в большом мешке, который будет лежать посреди вашей кровати, - сказал Герберт пожелавший им спокойной ночи. - А наверху шкафа будет сидеть нечто ужасное, готовое прыгнуть на вас, как только вы возьмете эту нечестно приобретенную добычу. II На следующее утро зимнее солнце ярко освещало обеденный стол, и Герберт смеялся над вчерашними страхами. Вся комната приобрела прозаичную цельность, которой так не хватало ей прошлым вечером, и небрежно положенная грязная засохшая лапка на краю стола не внушала веры в приписываемые ей волшебные свойства. - Наверное, все солдаты-одинаковы, - сказала миссис Уайт, - как вы могли только поверить в такую чепуху? Разве в наши дни могут сбываться нам повредить? - Разве, что если бы они упали с неба прямо на голову, - сказал шутливо Герберт. - Моррис сказал, что такие вещи происходят так естественно, - сказал его отец, - что ты можешь объяснить их совпадением. - Но не начинай тратить деньги до того, как я вернусь, - сказал Герберт, вставая изза стола. - Я опасаюсь, что они превратят тебя в злого и жадного человека, и нам придется лишить тебя этих средств. Мать рассмеялась, проводила его к двери, и проследив, как он пошел по дороге, еще рае посмеялась над доверчивостью своего мужа. Веселое настроение не мешало ей заниматься своими делами, открыть дверь почтальону и довольно резко характеризовать некоторых майоров, склонных к выпивке, когда она обнаружила, что почта принесла счет от портного. - Наверное, Герберт опять отпустит немало шуток, когда вернется домой, - когда сели обедать. - Наверное, - отозвался мистер Уайт, наливая себе пива, - но при всем при том, я готов поклясться, что эта штука задвигалась у меня в руке, это так. - Ты наверное подумал, что она зашевелилась, - сказала его жена. - Я точно тебе говорю, что это было так, - ответил супруг. - Я совсем не думал об этом. Просто я... А в чем дело? Его жена не отвечала ему. Она наблюдала за странными передвижениями человека, стоявшего снаружи, который нерешительно разглядывал их дом. Казалось, что он не мог набраться духу, чтобы войти. Соединив его в уме с |
|
|