"У.У.Джейкобс. Лапка обезьяны" - читать интересную книгу автора

двумя сотнями фунтов стерлингов, она обратила внимание на то, что незнакомец
был хорошо одет, а его голова покрыта новой шляпой. Три раза он
останавливался, не решаясь войти в калитку, и трижды возвращался назад,
Четвертый раз он замер, держась рукой за калитку и, наконец, распахнул ее и
пошел по дорожке. Миссис Уайт тотчас же отвела свои руки за спину и быстро,
развязав тесемки своего передника, запихнула его за подушку кресла.
Она провела в комнату незнакомца, который, казалось, был смущен. Он
участливо выслушал ее извинения за вид комнаты и одеяние мужа, которое
обычно предназначалось для работы в саду. Затем она приготовилась ждать, что
скажет незнакомец, проявляя при этом не больше терпения, чем это было
отпущено особам женского рода.
- Меня попросили нанести вам визит, - наконец сказал он, стряхивая
ниточку со своих брюк. - Я прислан от фирмы "Моу энд Мэггинс".
Женщина вздрогнула. - Что-нибудь случилось? - спросила она,
побледнев. - Что-то случилось с Гербертом? Муж остановил ее.
- Ну, ну, - сказал он поспешно. - Садись и не торопись с выводами. Я
уверен, сэр, что вы не принесли нам плохих вестей, - и он пристально
взглянул на посетителя.
- Мне очень жаль, - начал незнакомец.
- Он ранен? - спросила мать.
Гость кивнул в знак согласия: - Очень тяжело ранен, - сказал он тихо,
- но сейчас он уже не испытывает боли.
- О, хвала Господу! - сказала старушка, сжимая руки. - Хвала Господу
за это! Спасибо...
Она остановилась, когда зловещий смысл слов дошел до нее и она увидела
ужасное подтверждение своих страхов в том, что гость опустил глаза. У нее
перехватило дыхание и, повернувшись к своему мужу, который соображал
медленнее, чем она, положила свою старую руку на его руку. Воцарилась
тишина.
- Он был разрезан работавшим механизмом, - наконец сказал тихо
посетитель.
- Он был разрезан работавшим механизмом, - повторил мистер Уайт с
ошарашенным видом, - понятно.
Он мрачно смотрел из окна и, взяв руку своей жены в свою, сжал ее так,
как это было в те дни, когда он ухаживал за ней сорок лет назад.
- Он был нашим единственным, сказал старик, повернувшись к посетителю.
- Это ужасно.
Посетитель покашлял и, поднявшись со стула, медленно подошел к окну.
- Фирма желала бы передать вам свои искренние соболезнования в вашей
огромной утрате, - сказал он, не глядя ни на кого. Ответа не было; лицо
старушки было белым, ее округлившиеся глаза, казалось, ничего не замечали
вокруг, ее дыхание было почти не ощутимым.
- Я хотел бы также добавить., что "Моу энд Мэггинс" заявляют о том,
что фирма не несет никакой ответственности за случившееся, - продолжал
посетитель. - Они не готовы выплатить какую-нибудь страховку, но, учитывая
заслуги вашего сына, представляют вам некоторую компенсацию за ущерб.
Мистер Уайт отпустил руку супруги и встав, посмотрел с ужасом на гостя.
Его пересохшие губы с трудом прошептали слово: "Сколько? "
- Двести фунтов стерлингов, - прозвучал ответ.
Не услышав крика жены, старик слабо улыбнулся, вытянул перед собой