"Джулия Джеймс. Не смею любить..." - читать интересную книгу автора -От многих факторов. От винограда, почвы, на которой он произрастает,
погодных условий и прежде всего обоняния винодела, чьей главной обязанностью является обеспечить качество смеси сортов винограда, которая дает шампанскому его неповторимый вкус. Ксавье откинулся на спинку кресла, держа в руке бокал. У него были длинные тонкие пальцы, и Лисса невольно представила себе, как они касаются ее кожи. Она поспешно отвела взгляд и заставила себя сосредоточиться на его повествовании. Он объяснил ей, что такое шампанское винтажных марок. Лисса внимательно слушала, получая удовольствие не только от рассказа, но и от его красивого голоса с французским акцентом. Ксавье вполне устраивал такой отвлеченный разговор. Он мог говорить, не думая. Как раз это ему сейчас и было нужно. Он не хотел думать. Он хотел наблюдать. Наблюдать за тем, как мягкие губы Лиссы Стивенс касаются края бокала. Как затуманиваются ее глаза, когда она глядит на него. Он хотел... - Ваш столик освободился, сэр. Прошу вас пройти за мной. - Метрдотель почтительно поклонился. Ксавье кивнул и поднялся. - Ну что, идем? - спросил он у Лиссы. Девушка встала. У нее подкашивались ноги, но выпитое шампанское было Причина крылась в ее спутнике. Чувствуя на себе его пристальный взгляд, она прошла вперед. Туфли, которые она подобрала к платью, немного жали, но ей было все равно. В этом платье, мягко облегающем фигуру, она ощущала себя королевой. Метрдотель проводил их к уединенному столику в дальнем конце зала. Заказ у них принял сам шеф-повар. Он что-то долго обсуждал по-французски с Ксавье Лораном, а Лисса тем временем потягивала шампанское. Она не знала, сколько выпила, потому что ее бокал, казалось, никогда не был пуст. Мне следует быть осторожнее, отвлеченно подумала она. Но благоразумие, осторожность, приличия - все эти понятия утратили смысл, ведь то, что с ней сейчас происходило, казалось Лиссе настоящим чудом. Она сидела за одним столиком с мужчиной, один лишь взгляд которого заставлял ее трепетать, прислушивалась к его красивому певучему голосу ... Они продолжали непринужденный разговор на общие темы, хотя оба думали совсем о другом. Их глаза вели свой собственный диалог, понятный без слов. Лисса едва замечала вкус изысканных деликатесов. У нее кружилась голова, но вовсе не от шампанского. Ропот голосов вокруг постепенно стих, ресторан опустел. Тишина окутала |
|
|