"Джулия Джеймс. Твой дерзкий взгляд" - читать интересную книгу автора Тейлор стояла посреди внезапного хаоса. Как всегда, требовалось
немедленно взять ситуацию под контроль, а потому она жестом попросила внимания возбужденных секретарш. - Прежде всего, вам необходимо успокоиться, - твердо произнесла она, пытаясь перекричать гул голосов. - Мы должны рассматривать появление в нашем офисе Джеймса Эндрюса как самый обычный рабочий проект, такой же, как все остальные. Услышав это заявление, секретарши гут же затихли и перестали бушевать. А Линда смерила ее недоверчивым взглядом: - Самый обычный проект? Но ведь речь идет о Джексоне Эндрюсе! Тейлор снова почувствовала, что неудержимо краснеет. Чертова вентиляция! Кто-то действительно должен немедленно заняться ремонтом! На лице Линды застыло выражение полного недоумения и непонимания. - Неужели вы всерьез пытаетесь нам доказать, что ни капли не взволнованы предстоящим событием? Не скрывая раздражения, Тейлор громко вздохнула. - О, Линда, умоляю... Повернулась и направилась к своему кабинету. Но, дойдя до двери, обернулась и лукаво подмигнула секретарше: - Я вовсе не сказала, что проект окажется скучным. Хитро улыбнулась и скрылась в своем кабинете. Когда вечером Тейлор наконец въехала во двор своего дома, часы уже показывали начало двенадцатого. Остаток рабочего дня (а на самом деле - почти весь рабочий день) она пыталась выбросить из головы "Проект Эндрюса" (так окрестили в офисе предстоящее событие). Но судьба, как водится, настроилась против нее. Вскоре после разговора с Сэмом позвонил один из ассистентов "мистера Эндрюса" и в сжатых, сухих выражениях информировал, что "мистер Эндрюс" (постоянное упоминание фамилии невольно вызывало в уме образ напыщенного британского слуги восемнадцатого века) приедет в ее офис в четверг, к девяти часам утра. Далее ассистент-слуга выразил надежду на то, что мисс Донован не опоздает, поскольку у "мистера Эндрюса" очень напряженный график. Общий тон разговора вызвал раздражение. Очень хотелось напомнить, что речь шла всего лишь об одолжении, и ни о чем другом. |
|
|