"Кэтрин Дженсен. Солнечная девушка " - читать интересную книгу автора - Если они больше хлебницы и с зубами, то и думать брось!
Он улыбнулся. - Они тебе понравятся. Спустя несколько минут они снова были в воде, и Эбби наслаждалась тем, как легко держаться на ней с большими голубыми ластами на ногах. И хотя она не очень хорошо плавала, ей ничего не стоило, работая ногами, приближаться с Мэттом к рифу. Когда они подплыли к выступавшим на поверхность пластам кораллов, она опустила лицо в теплую воду, дыша через трубку. Сквозь прозрачную воду были видны яркие всплески разного цвета, сновавшие перед ними. Мэтт указывал пальцем и называл их. Голубые с Желтым - рыбы-бабочки. Черный с белым - морской ангел. Серебристая рыба-игла, почти такая же прозрачная, как вода. Смешные абудефдуфы, такие любопытные, что подплывали прямо к маске. Она подняла голову. - Твои любимцы? Он поднял маску. - Мои и всеобщие. В океане вокруг Бермудских островов обитают дюжины особей. - У них такая яркая окраска, что они кажутся ненастоящими, - сказала Эбби, очарованная грациозными маленькими созданиями. Из этого сказочного мира не хотелось уходить. Они пробыли в воде еще час. В конце концом она устала и проголодалась. - Хватит? - мягко спросил Мэтт. В его словах чувствовался какой-то скрытый смысл. Она отвернулась, не в силах вынести взгляд темных глаз. - Пока, - сказала она. - Можно будет вернуться после второго завтрака? - Если хочешь. встать в воде, она коснулась ногами мягкого песка. Волны плескались вокруг, поднимая ее при каждой набегавшей волне. Мэтт встал перед ней. - Похоже, ты весело проводишь время. Он стянул маску и бросил ее вместе с маской Эбби на песок. - Мне здесь очень нравится, - глаза Эбби радостно сверкали. - Спасибо. Он никак не мог понять, почему с первой встречи не заметил, что она самая прекрасная женщина на свете. Без всякой косметики, с откинутыми со лба полосами и каплями воды на ресницах она была прямо-таки красавицей. Он не мог удержаться, чтобы не поцеловать ее. Быстро обняв Эбби за шею, он притянул ее к себе и страстно приник, ощущая вкус морской воды у нее на губах. Он совершенно забылся, в голове мелькали только отрывочные мысли. Они были одни на пляже. Он увлек ее в воду на несколько футов от берега. Она вопрошающе широко распахнула глаза, но не проявила тревоги. Прекрасно, подумал он, ибо ему пришлось бы остановиться, если бы она испугалась. Ему всего лишь хотелось поиграть... совсем немножко. Прикоснуться к ней в воде. Создать прелюдию ощущений, которые ждут ее, когда они окажутся вместе в постели. Ему и в голову не приходило, что он соблазняет ее, пока рука не скользнули в теплую воду, не коснулась груди и он не почувствовал, как напрягся сосок. Она вскинула руки и обвила его шею, а он притянул ее ближе, еще ближе, пока их тела не прижались друг к другу. Мэтт напрягся и, заглянув в ее глаза, понял, что от нее это не ускользнуло. Но Эбби не отодвинулась. |
|
|