"Джером К.Джером. Сюрприз мистера Милбери" - читать интересную книгу автора

Остальные подробности мне рассказала горничная. По-видимому, старушка
по-своему переживала не меньше, чем мой джентльмен.
Корзинку нельзя было поставить в кэб и пришлось водрузить ее на крышу.
Леди очень беспокоилась и, так как шел дождь, заставила извозчика накрыть
корзинку фартуком. Снимая ее с кэба, они уронили ее на мостовую, отчего
ребенок проснулся и заплакал.
- Боже мой, мэм, что это? - воскликнула горничная. - Там ребенок?
- Да, милая, там мой малыш, - ответила леди, которая, по-видимому,
любила пошутить и была веселой старушкой, по крайней мере в то время она
еще была веселой.
- Бедняжка... Надеюсь, его не ушибли.
Леди заказала комнату с камином. Слуга внес корзину и поставил ее на
коврик. Леди сказала, что она и горничная обо всем позаботятся, и
выставила слугу. К этому времени, рассказывала мне девушка, младенец
ревел, как пароходная сирена.
- Душечка, - говорила старушка, возясь с веревкой, - не плачь, мамочка
сейчас развяжет корзинку.
Затем она повернулась к горничной:
- Пожалуйста, откройте мою сумку. Вы найдете там бутылку молока и
собачьи галеты.
- Собачьи галеты! - воскликнула горничная.
- Да, - смеясь ответила старушка, - мой малыш любит собачьи галеты.
Девушка открыла сумку; там действительно была бутылка молока и
несколько собачьих галет. Она стояла спиной к леди, когда услышала легкий
стон и стук, заставивший ее обернуться. Старушка лежала, простершись на
ковре, - мертвая, как показалось горничной. Ребенок сидел в корзине, вопя
благим матом. Растерявшаяся девушка, не соображая, что делает, сунула
младенцу галету, за которую тот жадно ухватился. Тогда горничная стала
приводить в чувство леди. Примерно через минуту старушка открыла глаза и
огляделась. Ребенок увлекся галетой и успокоился. Леди взглянула на
малыша, отвернулась и спрятала лицо на груди у горничной.
- Что это такое? - испуганным шепотом спросила леди. - Там, в корзине?
- Там ребенок, мэм, - ответила девушка.
- Бы уверены, что это не собака? - спросила старушка. - Посмотрите
хорошенько.
Девушка стала нервничать и пожалела, что осталась наедине с этой старой
леди.
- Не могла же я принять собаку за ребенка, мэм, - выговорила она. - Это
- дитя, человеческое дитя.
Старушка тихо заплакала.
- Меня постигла божья кара, - сказала она. - Я разговаривала со щенком
так, точно это был крещеный младенец, и теперь вот что случилось мне в
наказание.
- Что же случилось? - спросила горничная, которую, естественно, все
больше и больше интересовала эта история.
- Не знаю, - продолжая сидеть на полу, сказала леди. - Если все это не
сон и я не сошла с ума, то два часа назад я выехала из своего дома в
Фартингхо с корзинкой, в которой был годовалый бульдог. Вы видели, как я
открыла корзинку, и вы видите, что там такое.
- Не бывает таких чудес, чтобы бульдоги превращались в ребятишек, -