"Джером К.Джером. Трое на велосипедах" - читать интересную книгу автора

молоко такое, какого в Англии ни за какие деньги не достанешь. И не буду
скрывать, что вы с негодованием отвергли мое предложение, уверяя, что одним
нам будет веселее.
Люди вроде Джорджа тонкого обхождения не понимают. С ними нельзя
церемониться.
- Ладно, - сказал Гаррис. - Твое предложение принимается, лично я - за.
Снимаем хуторок. Ты привозишь тетю - я сам об этом позабочусь, - и так живем
целый месяц. Дети тебя обожают - мы с Джей для них ноль без палочки. Эдгару
ты обе шал показать, как надо ловить рыбу; а как похоже ты умеешь
представлять диких зверей! Дик с Мюриэль всю неделю только о том и говорили,
как ты в воскресенье ревел гиппопотамом. Днем - все на пикник в лес,
будет-то нас всего одиннадцать человек, а по вечерам - музицирование и
декламация. Мюриэль - ты уже, наверное, наслышан - разучила с полдюжины
стишков, да и другие детишки от нее не отстанут.
Джордж сдался - настоящей смелости в нем никогда не было, - но признать
себя побежденным согласился не сразу. Он заявил, что это удар ниже пояса, и
что раз уж мы такие подлые, трусливые, лживые и коварные типы, то он умывает
руки, и что если я не собираюсь в одиночку осушить всю бутылку кларета, то
он покорнейше просит налить и ему стаканчик. И тут же добавил, вне всякой
связи с предыдущим, что на все это ему наплевать и он уверен, что и
Этельберта, и миссис Гаррис - с их умом и проницательностью - ценят его
высоко и нам ни за что не удастся убедить их, что он мог предложить такую
ересь.
Разделавшись с Джорджем, мы перешли к вопросу, на что бы нам сменить
привычную обстановку.
Гаррис, по своему обыкновению, ратовал за море. Он I сказал, что есть у
него на примете одна яхта, именно то, что нам требуется управлять ею будем
сами, обойдемся без лодырей, которые только и знают, что торчать на палубе,
а ты им еще и плати. Какая уж тут романтика! А вот дайте Гаррису в подручные
толкового юнгу - и он сам поведет судно. Беда в том, что мы эту яхту знали!
(о чем ему и поведали). Как-то Гаррису удалось заманить нас туда. Яхта пахла
затхлой водой и водорослями; этот букет заглушал все другие ароматы; обычный
морской воздух в подметки ему не годился - пахло, как на грязевом курорте.
Спрятаться от дождя негде: кают-компания - десять футов на четыре, причем
половину площади занимает плита, которая при попытке подбросить уголька
разваливается на куски. Ванну приходится принимать на палубе, и стоит тебе
вылезти из лохани, как ветер тут же сдувает полотенце за борт. Всю
интересную работу делали Гаррис и юнга: они бросали лаг, ставили рифы,
отдавали швартовы, вставали к повороту; на нашу же долю выпало чистить
картошку и драить палубу.
- Ну, раз не хотите, - сказал Гаррис, - давайте наймем другую яхту - со
шкипером, командой и всеми причиндалами.
На это я никогда не пойду. Знаем мы этого шкипера: в его представлении
отправиться на морскую прогулку значит лечь в дрейф, как они говорят, "в
виду берега", причем того берега, где остались его жена, дети, любимая
пивная, разлучаться с которыми он и не собирается.
Мне самому довелось нанимать яхту. Было это давным-давно, на заре нашей
супружеской жизни. Стечение трех роковых обстоятельств толкнуло меня на эту
глупость: нежданно-негаданно я получил кучу денег; Этельберта стала
жаловаться, что соскучилась по морскому воздуху; в то злополучное утро,