"К.В.Джетер. Мандалорский доспех" - читать интересную книгу автора

как какой-нибудь тускенский разбойник обнаруживает сбежавшую закуску и в
недоумении принимается скрести в затылке.
Иавы, разумеется, тут уже побывали, но уволочь все не смогли. Твердый
дюрастиловый остов баржи, черный после пожара, уничтожившего корабль,
поднимался из белого песка, под которым была похоронена его корма. Денгар
опробовал на прочность килевой брус и поднялся туда, где раньше был нос, а
теперь торчали обугленные обломки шпангоутов. Придерживаясь одной рукой,
второй он отстегнул от пояса бинокль и поднес к глазам.
Бессмысленное путешествие... Денгар свесился чуть дальше, рискуя
свалиться вниз. За всю свою карьеру охотника за головами ему ни разу не везло,
всегда находился еще один головорез, который легко и спокойно обходил его на
финишной прямой. Сложно человеку быть первым в этой профессии, в Галактике
полно рас, более для нее приспособленных. Даже дроиды не чурались. Самое
лучшее было бы сейчас отыскать какого-нибудь счастливчика, которому не
терпится заплатить за свое спасение. Или отыскать что-нибудь ценное.
Покойный был очень богат, вполне достаточно, чтобы слетелись все
стервятники Татуина.
Но Денгар увидел лишь разбросанные по песку обломки баржи и
изуродованные, иногда обгоревшие трупы.
На них не стоило тратить время. Все ценное, что у них было, уже медленно
путешествовало вдоль дальних барханов в брюхах песчаных краулеров. Здесь
остались лишь кости и мусор.
Может быть, посидеть здесь? И подождать. Денгар запрокинул голову к небу.
Где-то там, невидимая отсюда, в его корабле летела его невеста Манароо. Он сам
послал ее туда - на разведку. Как только закончит, сразу вернется за ним.
Злость на себя и досада на несправедливость Галактики сменились
удивлением - киль вдруг встал почти вертикально. Бинокль выскользнул из руки,
все равно пришлось вцепиться в шпангоут двумя руками.
Дюнное море словно решило превратиться в бушующий океан, и в нем шли ко
дну останки баржи.
Искореженный, гнутый металл ударил по патронташу, перекинутому через
плечо, когда килевой брус вновь ожил. Колыхнулись соседние дюны, потекли, как
будто волны; одна вдруг обрушилась внутрь себя, обнажая скальные края останца,
В воздух поднялось темное облако мелкой пыли.
В центре пострадавшего бархана образовалась дыра, в которую ссыпался
песок. По пустыне пробежал очередной спазм, килевой брус развернулся, чуть не
сбросив цепляющегося за него Денгара. Ноги сорвались; охотник машинально
посмотрел вниз, мимо собственных ботинок, и увидел, что края дыры и стены
уходящего внутрь планеты туннеля утыканы острыми зубьями.
Челюсти жадно чавкнули. Денгар выругался на родном языке. Болтаясь в
воздухе над гигантской пастью без возможности сбежать, он проклинал
собственную глупость. Как-то не пришло в голову, кого могло разбудить его
присутствие и насколько голодным будет проснувшийся.
Великий провал Каркун стал шире, в пасть слепого, все переваривающего
сарлакка обрушилась лавина мелких камней и песка. В нос горячим - гораздо
горячее тех, что гуляют по Дюнному морю, - ветром ударила вонь.
Киль накренился к воронке, потом все же застрял между двух останцов.
Денгар спрятал лицо, мимо него в глотку ненасытного червя ссыпались обломки
баржи. Не хватало еще, чтобы особо крупная деревяха вышибла из охотника дух и
прихватила с собой вниз. Мало ему, что он болтается в паре метров от острых