"Айрис Джоансен. Остров первой любви " - читать интересную книгу автораКалеб-Галч.
Ее план состоял их трех частей. Первое: быть с ним ласковой, проводить в его обществе побольше времени. Второе: поработать над своей внешностью, прикупить кое-что из одежды, сделать все, чтобы выглядеть соблазнительной в его глазах. И, наконец, третье: пробудить в нем ревность. Дженни пока еще не знала, к чьей помощи прибегнет, чтобы заставить Стива ревновать и тем самым привлечь к себе внимание. Но она знала на опыте, что Стив очень ревнив и к ней относится как к своей собственности. Вполне возможно, что будет достаточно и первых двух этапов, чтобы спасти их союз... добиться этого столь желанного для нее счастья. Как только план созрел в ее голове, Дженни взялась за его осуществление. Она посетила несколько модных магазинов, и ее гардероб обогатился кое-какими соблазнительными вещичками. На следующее утро она вышла к завтраку в легком шелковом пеньюаре, под которым угадывались все линии и изгибы ее стройного молодого тела. - Доброе утро, - сказала она с невинной улыбкой, когда Стив, подняв глаза от своего кофе, уставился на ее обновку. - Доброе утро, - ответил Стив. Его взгляд был прикован к ее груди, прикрытой полупрозрачной розовой тканью. - Почему ты встала сегодня так рано? Ты могла бы еще поспать. - Просто мне захотелось позавтракать вместе с тобой. - Дженни снова улыбнулась, усаживаясь на свой стул. - Мы давно не завтракали вместе, Стив, - ты всегда уходишь очень рано. Появился Майк, чтобы спросить, что подать ей на завтрак. - Что-нибудь существенное, Майк - я ужасно голодна. - Тебя устроит яичница с беконом и оладьи? Дженни кивнула. Когда Майк поставил перед ней тарелки, она с аппетитом принялась за еду, не забывая, однако, поддерживать разговор со Стивом. Стив был приятно удивлен этой переменой, произошедшей в Дженни. В последнее время она была молчалива, нередко даже грустна - а сегодня излучала хорошее настроение. Он и сам вдруг почувствовал прилив бодрости. Казалось, она заразила его своим оптимизмом. С аппетитом съев оладьи и выпив кофе, Дженни пояснила в ответ на изумленный взгляд Стива: - Я похудела на десять фунтов только за последние две недели. Майк говорит, я стала похожа на скелет - я подумала, что буду выглядеть лучше, если прибавлю фунт-другой. Стив одобрительно кивнул. - Ты совсем не ела в последнее время, и меня, по правде сказать, это беспокоило, - признался он. - Все в порядке, Стив. Дженни широко улыбнулась, оправляя на груди кружевные оборки пеньюара. Его взгляд снова скользнул по ее легкому одеянию. Когда их глаза встретились, Дженни увидела в его лице огонь желания. Однако его тон, когда он заговорил, был холоден и нисколько не выдавал его возбуждения. - Откуда у тебя эта вещь? - осведомился Стив. - Я купила ее в том же бутике, что и другие вещи, когда только приехала сюда, - ничуть не смутившись, ответила Дженни. - Тебе не нравится? Она заметила, что он с трудом сдерживает улыбку. |
|
|