"Айрис Джоансен. Сезон любви " - читать интересную книгу автора - На вашем месте я все же вошел бы внутрь. После захода солнца в
пустыне бывает довольно холодно. Его глубокий, с модуляциями голос, похожий на голос Ричарда Бартона, и манера тщательно выговаривать каждое слово, немедленно подействовали на Мэлори. Глядя на жесткий внешний облик Сэбина Уайта, она никак не ожидала, что он обладает подобным голосом. Мэлори сделала шаг, затем другой. - Видимо, это не случайное совпадение, мистер Уайт? - Совпадения вообще редки в этом мире, - проговорил он с саркастической усмешкой, - а сегодняшняя наша встреча уж точно не относится к их числу. - Значит, нет никакого "Глобал синема"? Никаких съемок нового фильма? - Отчего же! "Глобал синема" есть и является одним из моих последних приобретений. И, возможно, мы действительно найдем для вас роль во "Взлете". Обсудим это чуть позже. - Улыбка на его лице угасла. - Как видите, мне пришлось изрядно похлопотать для того, чтобы заполучить вас в свое распоряжение. - В свое распоряжение... - эхом повторила Мэлори. - Вот оно что. - Она окинула взглядом пустынные песчаные холмы, раскинувшиеся вокруг дворца. - Чудесное местечко. Тут можно бросить труп где угодно, и его никто никогда не найдет. - А вы как-то даже чересчур спокойно говорите о такой возможности. - Нет, я вовсе не спокойна. - Мэлори облизнула губы. - Я настолько устала, испугана и разочарована, что мне впору завыть. Однако, по моему глубокому убеждению, ни из одной сложной ситуации невозможно выпутаться, Несколько мгновений Сэбин Уайт стоял, молча глядя на Мэлори, затем отступил в сторону. - Зайдите в дом и сядьте, пока не упали в обморок, - резким тоном велел он. - В ближайшее время я вас убивать не намерен. - Какое счастье! - Она с трудом поднялась по ступенькам и вошла в огромный вестибюль. - А я в какой-то момент поверила, что именно это вы и собираетесь сделать. В зале судебных заседаний вы так таращились на меня, что едва не просверлили во мне дырку. - Я не таращился. - Нет? А мне показалось, что это было именно так. - Она повернулась, чтобы посмотреть ему в лицо, и на мгновение забыла, что хотела сказать. Теперь, когда на нем не было того изысканного костюма, в котором она привыкла его видеть, Сэбин Уайт выглядел совсем иначе. Узкие крепкие бедра были обтянуты мягкими бледно-голубыми джинсами, две верхние пуговицы синей хлопчатобумажной рубашки расстегнуты, а в вырезе на груди виднелись густые каштановые волосы. Мэлори с трудом оторвала взгляд от тела Сэбина и заставила себя взглянуть ему в лицо. - Ладно, давайте наконец покончим со всем этим. Вы полагаете, это я убила Бена? - Нет. - Он закрыл дверь. - Я знаю, что вы этого не делали. Глаза женщины удивленно раскрылись. - В таком случае почему я нахожусь здесь? - Потому что вы мне кое-что должны. - Что именно? |
|
|