"Айрис Джоансен. Сезон любви " - читать интересную книгу автора

Губы Уайта скривились в насмешливой улыбке.
- Вы очень хорошая актриса, но сейчас я попросил бы вас не
прикидываться. Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду.
- Я ничего вам не должна. Я вас даже не знаю.
- Да, раньше мы никогда не встречались, однако очень хорошо знакомы
через Бена. Его, пожалуй, даже можно назвать посредником между нами.
У Мэлори медленно сжались кулаки.
- Послушайте, я очень устала. Я сейчас не способна играть в разные
игры. Очень прошу вас, перестаньте темнить и объясните внятно, зачем вы
меня сюда притащили.
В его серо-голубых глазах блеснул гневный огонек.
- Я и сам устал от этих шарад. Что ж, извольте. Будем говорить
напрямик. Вы находитесь здесь для того, чтобы делить со мной постель на
протяжении следующих шести месяцев.
- Вы сошли с ума, - едва выговорила Мэлори, ошеломленно глядя на
мужчину.
- Нет, я считаю, что это будет вполне справедливой сделкой, - возразил
Уайт. - Даже если вы не разделяете моей уверенности.
Мэлори покачала головой:
- Я не понимаю, о чем речь.
В ответ мужчина нетерпеливо нахмурился.
- О своей постели. Так или иначе, вы мне нужны. На полгода. -
Поскольку Мэлори продолжала молчать, непонимающе глядя на него, Сэбин со
сдержанной яростью повернулся к ней спиной и бросил:
- Если в данный момент вы не желаете говорить со мной откровенно, я не
могу вас к этому принудить. - Он дернул за веревку звонка. - Нилар покажет
вам вашу комнату, а через час я жду вас у себя. Выпьем чуть-чуть перед
ужином. И не пытайтесь сговориться ни с кем из обслуживающего персонала. Я
лично убедился в том, что никто из слуг не говорит по-английски.
В холле появилась коренастая женщина, закутанная в темно-зеленый
восточный наряд. Сэбин подозвал ее жестом и произнес несколько слов на
незнакомом языке. Женщина посмотрела на Мэлори:
- Ваш багаж принесут к вам в комнату. Надеюсь, вам у нас понравится.
Взгляд Мэлори непроизвольно метнулся к входной двери.
- Нет. - В спокойном голосе Сэбина прозвучала стальная нотка. - На
пятьдесят миль в округе нет ни одного населенного пункта. Сомневаюсь, что
вам удастся добраться куда-нибудь и остаться в живых. Пустыня не жалует
чужаков.
- Надо сказать, у вас с пустыней много общего.
- Но мы-то с вами не чужие, - с горечью усмехнулся Уайт. - По крайней
мере, вы мне точно не чужая. Я мечтаю о вас уже больше трех лет.
- Я ровным счетом ничего не понимаю, - устало произнесла Мэлори. - Нам
нужно объясниться.
- В нашем распоряжении целых полгода. Я уверен, что мы найдем немного
времени и для беседы.
Сэбин, казалось, раздевал ее взглядом, особенно долго задержав глаза
на полной груди Мэлори. Она почувствовала, как ее тело пронизывает горячий
поток - настолько сильный, насколько и неожиданный. Ее охватило
возбуждение - откровенное, примитивное и ничем не прикрытое.
Встретившись с ней глазами, Сэбин кивнул - неторопливо и одобрительно.