"Айрис Джоансен. Сезон любви " - читать интересную книгу автора Губы Уайта скривились в насмешливой улыбке.
- Вы очень хорошая актриса, но сейчас я попросил бы вас не прикидываться. Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. - Я ничего вам не должна. Я вас даже не знаю. - Да, раньше мы никогда не встречались, однако очень хорошо знакомы через Бена. Его, пожалуй, даже можно назвать посредником между нами. У Мэлори медленно сжались кулаки. - Послушайте, я очень устала. Я сейчас не способна играть в разные игры. Очень прошу вас, перестаньте темнить и объясните внятно, зачем вы меня сюда притащили. В его серо-голубых глазах блеснул гневный огонек. - Я и сам устал от этих шарад. Что ж, извольте. Будем говорить напрямик. Вы находитесь здесь для того, чтобы делить со мной постель на протяжении следующих шести месяцев. - Вы сошли с ума, - едва выговорила Мэлори, ошеломленно глядя на мужчину. - Нет, я считаю, что это будет вполне справедливой сделкой, - возразил Уайт. - Даже если вы не разделяете моей уверенности. Мэлори покачала головой: - Я не понимаю, о чем речь. В ответ мужчина нетерпеливо нахмурился. - О своей постели. Так или иначе, вы мне нужны. На полгода. - Поскольку Мэлори продолжала молчать, непонимающе глядя на него, Сэбин со сдержанной яростью повернулся к ней спиной и бросил: - Если в данный момент вы не желаете говорить со мной откровенно, я не вам вашу комнату, а через час я жду вас у себя. Выпьем чуть-чуть перед ужином. И не пытайтесь сговориться ни с кем из обслуживающего персонала. Я лично убедился в том, что никто из слуг не говорит по-английски. В холле появилась коренастая женщина, закутанная в темно-зеленый восточный наряд. Сэбин подозвал ее жестом и произнес несколько слов на незнакомом языке. Женщина посмотрела на Мэлори: - Ваш багаж принесут к вам в комнату. Надеюсь, вам у нас понравится. Взгляд Мэлори непроизвольно метнулся к входной двери. - Нет. - В спокойном голосе Сэбина прозвучала стальная нотка. - На пятьдесят миль в округе нет ни одного населенного пункта. Сомневаюсь, что вам удастся добраться куда-нибудь и остаться в живых. Пустыня не жалует чужаков. - Надо сказать, у вас с пустыней много общего. - Но мы-то с вами не чужие, - с горечью усмехнулся Уайт. - По крайней мере, вы мне точно не чужая. Я мечтаю о вас уже больше трех лет. - Я ровным счетом ничего не понимаю, - устало произнесла Мэлори. - Нам нужно объясниться. - В нашем распоряжении целых полгода. Я уверен, что мы найдем немного времени и для беседы. Сэбин, казалось, раздевал ее взглядом, особенно долго задержав глаза на полной груди Мэлори. Она почувствовала, как ее тело пронизывает горячий поток - настолько сильный, насколько и неожиданный. Ее охватило возбуждение - откровенное, примитивное и ничем не прикрытое. Встретившись с ней глазами, Сэбин кивнул - неторопливо и одобрительно. |
|
|