"Айрис Джоансен. Сезон любви " - читать интересную книгу авторадоктора Блэйрена и будет готова к любым испытаниям.
*** - Вы все же надели то, что я просил. - При появлении Мэлори в гостиной Сэбин поднялся и одобрительным взглядом окинул ее затянутую в лиловый шелк фигуру. - Откровенно говоря, я не надеялся на то, что вы это сделаете. - Я подумала, что глупо ссориться из-за подобной ерунды. У нас есть темы поважнее. Бен, к примеру. - Мэлори остановилась у порога гостиной. - Насколько я понимаю, все это каким-то образом замыкается на нем, не так ли? - Да, так. Садитесь здесь. - Сэбин протянул руку по направлению к ней. - Вы обратили внимание на то, что я еще ни разу к вам не прикоснулся? Мэлори почувствовала, что ее щеки залил горячий румянец. Жест Сэбина был столь же надменным и сексуальным, как и он сам. - Послушайте, - заговорила Мэлори, - я понимаю, вы и Бен - братья, но... - Сводные братья. - Со стоявшего перед ним столика он взял шейкер, налил из него в бокал коктейль и подошел к ней. - Готов поспорить: он частенько говорил вам, что не испытывает ко мне никаких братских чувств. - Он вам завидовал. - Да, моим деньгам. Бен всегда хотел обладать властью, не прилагая для этого никаких усилий. Уайт протянул женщине бокал. - Не судите его слишком строго, - возразила Мэлори, рассеянно принимая бокал. - Скорее он был очаровательный мальчуган, который никак не взрослел. - Вы любили его? Мэлори чувствовала, как, словно обезумев, забился пульс у нее на горле под теплой шершавой ладонью Сэбина. - Да... Поначалу... Его глаза, устремленные на лицо женщины, сузились. - А что заставило вас изменить свое отношение к нему? - Я не... - Мэлори не хватало воздуха, хотя он и не сжимал ее шею. Ей чудилось, будто какая-то чувственная цепь намертво приковывает их друг к другу. Ей стоило огромных усилий отвлечься от этих ощущений и переключиться на то, что ей предстояло ответить. - Я полагала, что мальчиком он был только снаружи, а внутри скрывался мужчина. Оказывается, я заблуждалась. - Вы собирались его бросить? - В голосе Сэбина внезапно прозвучала беспрекословная требовательность. - Если бы этого ублюдка не убили, вы бы бросили его? - Наверное. - Мэлори попыталась отступить назад, но тут же почувствовала, как кольцо на ее шее сжалось. - Не знаю. Я была ему нужна. - О да, несомненно! Вы были ему нужны, да еще как! - хищно оскалился Сэбин. - Вы для него были весьма ценным приобретением. - Его хватка стала еще крепче. - А может, вы работали единой командой? - Отпустите меня, Сэбин, - спокойно попросила она. Его пальцы медленно разжались, рука упала и повисла вдоль тела. И тем не менее женщина по-прежнему ощущала некую невидимую нить, протянувшуюся между ними. - Нет. Просто мне казалось, будто я в ловушке. |
|
|