"Айрис Джоансен. Мой возлюбленный негодяй " - читать интересную книгу автора На его лице промелькнуло какое-то странное выражение.
- Я это понимаю, но, может быть, уже пора снова начать. - Он помолчал. - Я вижу, ты твердо намерена обращаться ко мне с уважением, приличествующим моему титулу. Это потому, что я стою выше тебя по рождению? - Вы вовсе не стоите выше меня. Уважение заслуживают, а не дают даром. Что вы сделали для того, чтобы заслужить мое уважение? Вы создали прекрасный витраж? Нарисовали необыкновенную картину? - В последнее время я этим не занимался. - кротко отозвался он. - Но если ты считаешь меня равным себе, почему бы тебе не обращаться ко мне просто по имени? Пожалуй, он прав. Он не господин ей, она не служанка. И все же как странно называть его просто Джордан. Язык отказывается повиноваться. - Джордан, - наконец с усилием выговорила она. - Гораздо лучше. Между прочим, в этом платье ты просто очаровательна, Марианна. Очаровательна? Он снова ее поддразнивает? Она посмотрела на свое платье с высокой талией. Наверное. Платье ей великовато, но, даже будь оно впору, корсаж все равно остался бы плоским. - Вам придется его часто видеть. Это единственное готовое платье, которое Грегору удалось купить в Домаджо. - Мне оно не надоест. Я всегда любил белый цвет. - Мой отец тоже любил белый, - рассеянно отозвалась она. - Правда? Ну, тогда мой вкус явно получил одобрение. - Он повернулся, собираясь уйти. - Хотя меньше всего мне хотелось бы походить на чьего-нибудь отца. Достаточно неприятно и то, что я опекун. фраза была брошена нарочито небрежно, в голосе Джордана прозвучали металлические нотки, и она поняла, что ему тоже не нравится то положение, в которое их поставила ложь Грегора. Не нравится так же сильно, как и ей. Ей следует запомнить эту его маленькую слабость. Таким оружием пренебрегать нельзя - ведь другого у нее пока нет. *** Узор на витраже был очень простым: тщательно очерченные нарциссы. Ему явно недоставало уверенности зрелого мастера. - Ты нашел это в домике? - Зарек Небров посмотрел через витраж на свет, потом бросил его на стол. - Это глупость. Такой примитив не имеет отношения к Окну в Поднебесье. Ты не принес мне ничего! Маркус Костейн запротестовал: - Я привез вам сведения о девчонке и ее брате. - Твоим сведениям грош цена. Эти щенки исчезли. Может быть, их уже нет в живых. - Небров шагнул к окну и посмотрел вниз, во внутренний двор. - Если бы мы их поймали сразу! Это заставило бы ту стерву развязать язык. - В тот вечер вы сильно спешили, - бесстрастно проговорил Костейн. И был к тому же вне себя от ярости из-за того, что так глупо было разбито Окно в Таленке. Неудачи следовали одна за другой, а тут еще глупая баба уперлась и наотрез отказывалась дать ему нужные сведения. Если бы он не был так разъярен, он увез бы ее с собой и не спеша вытянул из нее все |
|
|