"Айрис Джоансен. Никогда не поздно " - читать интересную книгу автора

цели на все сто процентов. Свободные лиловые брюки были настолько широки,
что их вполне можно было спутать с вечерним платьем, а свободная шелковая
туника такого же цвета не столько выделяла линии ее тела, сколько намекала
на них. Однако ее квадратный вырез на шее спускался так низко, что едва
скрывал кончики грудей, а витое серебряное ожерелье подчеркивало их влекущую
полноту.
Прежде она надевала этот наряд всего лишь один раз, на
пресс-конференцию, посвященную представлению ее весенней коллекции, а сюда
взяла его только потому, что предвидела необходимость очаровать с помощью
этого "ухищрения" кого-нибудь из местного начальства, чтобы вызволить Дэйна
из-за решетки.
По ее мнению, этот наряд был чересчур откровенным, но сейчас он хорошо
послужит, чтобы доказать Гидеону, как сильно она изменилась с тех пор, как
была девчушкой с широко открытыми глазами, которую он когда-то знал. Тем
лучше!
Она застегнула серебристые босоножки на высоких каблуках и
удовлетворенно кивнула собственному отражению. Уверенность в себе,
элегантность, неприступность - и ее выстрел угодит прямо в цель.
Росс, необычайно элегантный и торжественный в смокинге, встретил ее у
нижней ступени лестницы и, как следует рассмотрев, восхищенно присвистнул.
- Симпатично. - Переместив взгляд на глубокий вырез, он добавил: -
Небезопасно, но очень симпатично.
- В первую очередь это модно. Уж я-то знаю. Я сама придумала этот
фасон, - сказала она и, почувствовав, что говорит, словно защищаясь, быстро
добавила: - Да, а здесь все здорово изменилось! - Указав широким жестом на
блестящую черно-белую плитку, которой был выложен пол, и сияющую хрустальную
люстру в холле, пояснила: - Ковры работы Обюссона, китайская ваза династии
Мин в коридоре второго этажа и твоя бесподобная элегантность... Вы всегда
переодеваетесь к ужину?
- Почти никогда, - мотнул головой ее собеседник. - С нас хватает и
того, что приходится таскать эти обезьяньи наряды, когда мы работаем. Нет, в
данном случае виновник торжества - ты.
- И в чем же заключается ваша работа?
- Гидеон является владельцем целой сети казино и отелей в курортных
городах Карибов и на Багамских островах. Самый большой из них расположен в
Санта-Изабелле; там же находится и наша штаб-квартира.
- Выходит, ваша база не на Кастельяно?
- Нет, Гидеон сохранил на острове этот дом и все свои связи, но мы уже
давно не ведем здесь никаких дел. Он считает, что на острове слишком
нестабильная обстановка.
- Никак не могу представить себе Гидеона в роли магната.
- Правда? В таком случае побеседуй с кем-нибудь из тех, кому хоть
однажды не повезло перейти ему дорогу Гидеон кристально честен, но это не
мешает ему быть чрезвычайно жестким предпринимателем. Пойдем. - Росс
взмахнул рукой в сторону двери, располагавшейся в левом конце вестибюля. -
Пойдем в библиотеку. Я приготовлю тебе что-нибудь выпить. Гидеон
предупредил, что он немного задержится и присоединится к нам чуть позже.
- Еще одна деловая встреча? - с нескрываемым сарказмом осведомилась
Серена.
- М-м-да, - чуть замешкавшись, ответил Росс, - это можно назвать и так.