"Дженни Джонс. Голубое поместье [NF]" - читать интересную книгу автора

Он выдохнул. Безумное, нежеланное чувство облегчения. Она возьмет его,
он будет садовником. Он побудет здесь немного и...
Что? Все, что он делал сейчас, не входило в его планы. (Мертвец. И эти
две оборванки.) Бирн сразу же увидел собственные поступки словно на
киноафише. Он будет работать в саду: полоть клумбы, высаживать, чистить
бордюры, дорожку, попытается справиться с травой. Уже одна лужайка с
бордюром обеспечит ему полную занятость. Ему не придется возвращаться
назад, он может попытаться забыть...
Он знал, что женщина все еще следит за ним.
- А как насчет еды и крова? Мне не нужны деньги. В том конце дорожки
есть домик. Я кое-что понимаю в садовом деле, когда-то пришлось заниматься
ландшафтными парками. - Так оно и было, тут он мог не лгать.
Женщина еще не была убеждена.
- А у вас есть рекомендации? Откуда вы взялись?
- Меня ограбили, - сказал он. - Я ехал на перекладных на юг. Унесли и
багаж, и бумажник.
- А вы сообщили в полицию?
- Пока еще нет. - Бирн заметил, что она хмурится в нерешительности. -
Вон там у вас растет манжетка, - сказал он с надеждой в голосе. - Она
хороша перед домом.
Бирн вспомнил, что читал однажды: манжетка защищает, посадите ее возле
ворот или на границе участка. Листья ее ловят росу и дождевую воду,
надежно и безопасно удерживают их.
Взгляд ее не изменился. Глаза остались настороженными, тонкие морщины
пересекли лоб. Женщина была моложе его, но не намного. Ей под сорок,
подумал Бирн.
- А вы будете косить траву? Чинить заборы, украшать, вставлять стекла,
подрезать зеленые изгороди и полоть овощи? Здесь работы хватит на
небольшое войско.
- Все. Все что вам угодно. - Все, чтобы остаться. Он даже возьмется
работать по дому, если она захочет.
Женщина вдруг улыбнулась и сошла по ступенькам навстречу ему. Солнечный
свет золотил ее волосы.
- Я Рут Банньер, - сказала она. - А вас зовут...
Без раздумий он ответил:
- Физекерли [на манер наших 30-х годов в этом имени объединены слова,
обозначающие физиономию и деньги, образуя нечто вроде "денежная мордашка",
"богатая рожа"] Бирн.
- _Что_? - Лицо женщины сразу переменилось, оживилось, расцвело. Она
стала лет на двадцать моложе. - Как удивительно! Какое чудесное имя!
Бирн едва не улыбнулся в ответ. И все-таки ему не следовало называть
себя, во всяком случае сейчас перед лицом незнакомки. Что с ним
происходит?
- Такое представление о юморе имели мои родители, - пояснил он.
- Да, либо это шутка, либо эксцентричная выходка. Вот что, а вы
серьезно? Вы и в самом деле предлагаете свои услуги? Хотите помогать по
дому и в саду за кров и еду?
Он кивнул, глаза его обратились к стене ожидавшего дома. Голубой камень
вблизи казался еще холоднее.
- Домик у ворот подойдет самым идеальным образом, - сказал Бирн. - Я не