"Дженни Джонс. Голубое поместье [NF]" - читать интересную книгу автора

- Мне никто не нужен!
- Откуда ты знаешь? К тому же это _мой_ дом, и я содержу его на _свои_
деньги.
- И постоянно твердишь мне об этом. - Саймон хлопнул дверью, и Рут
осталась смотреть сквозь пыльные окна на густые заросли снаружи.
- А мне все равно, - пробормотала она. - Мне все равно, действительно
все равно.
Он забыл свою книгу. "Тщетность" Герхарди. Рут оставила ее лежать и
вышла в сад.



3

Физекерли Бирн отпер дверь в коттедж и распахнул ее. Первым по ноздрям
сразу ударил запах... Крепкая застарелая вонь мышиного помета. В
открывшейся перед ним комнате не было ковра, на мебели густым слоем лежала
пыль. Свет едва проникал внутрь сквозь грязные окна. В комнате было
сумрачно, пол покрывала пыль. К бордюрам липли комки пыли, грязь забилась
в трещины на каждой поверхности.
Опустив спальный мешок и рюкзак на ступеньки, он направился к раковине
под окном. Кран поддался не сразу, но потом фыркнул, запели трубы и,
наконец, хлынула бурая вода. На подоконнике нашлась окаменевшая губка.
Бирн намочил ее в воде и провел по окну на уровне глаза. Вдали, в четверти
мили отсюда, прятался дом, его хрупкий силуэт почти скрывали деревья.
Бирн постоял, разглядывая поместье. Откуда этот странный призыв? Он был
способен оставить это место не более чем улететь по воздуху. Вот почему он
пришел сюда, вот почему он остался. Дом притягивал к себе как магнит, как
сон или воспоминание, как завораживающая идея. Бирн не знал, что сказать.
Дом слишком притягивал его.
Очевидней всего было то, что поместье едва стояло. Дом требовал рук,
денег и усилий. Им нельзя было пренебрегать, позволять превращаться в
такие руины. Ну а поскольку Бирн считал себя практичным, умелым и
аккуратным работником, он видел в первую очередь то, что следовало здесь
сделать. Но не только. Он хотел понять тайны дома, его историю, его
прошлое. Почему такое огромное здание укрылось в лесу? В любом другом
месте его окружали бы широкие перспективы, регулярные сады. Этот же
прятался за деревьями, будто со стыда. Потом, хотя солнце сияло и небо
было безоблачным, голубой камень казался холодным.
Он повернулся назад к комнате. Стол, два кухонных стула, один из них
лежал на полу. Бирн поднял его. Стол был поцарапан и выщерблен, выбелен
руками и солнцем. Под раковиной был устроен ящик, в настенных полках
отыскались кастрюли и сковородки, щербатый фарфор и ложки с вилками.
Маленькая софа под покрывалом из вязаных квадратиков пестрела перед очагом
единственным цветовым пятном.
Под лестницей нашелся древний сундук с открытой крышкой. Он был полон
книг, старых, выцветших и пыльных. Бирн извлек томик из слоя пыли.
"Веснушки", Джин Страттон Портер. Ничего интересного, старомодные романы,
приключения. Все это устарело еще пятьдесят лет назад, решил он. Наверху
было примерно то же самое, но матрас оказался в удовлетворительном