"Диана Уинн Джонс. Волшебные одежды ("Квартет Дейлмарка" #3) " - читать интересную книгу автора

Хэрн покраснел, и заметно было, что он здорово разозлился, но все-таки
он дал клятву. На том папа и успокоился. Он у нас немногословный и вроде как
медлительный - за это его и прозвали Улиткой, - но он всегда знает, что у
человека на душе. После того, как Хэрн поклялся, папа посмотрел на нас с
Утенком.
- Нужно ли мне брать клятву еще и с вас?
Мы сказали, что не надо. Утенок - он был честный. С него хватило этой
недели, пока он точил отцовское оружие. Он начал бояться. А я все еще
продолжала воображать, как утром к Звитту приедут посланцы, специально за
Танакви Ужасной.
Эти мне мои фантазии! На следующее утро из Шеллинга ушли все отобранные
мужчины. Все, кроме Звитта. Звитт - нет, ну вы слыхали такое?! - заболел и
не смог пойти. Что это, интересно, за болезнь такая, при которой утром
человек лежит с лихорадкой, а вечером он уже здоровехонек? Хэрн сказал, что
это очень редкая и необычная болезнь, называется - трусость.
Мы вместе с остальными жителями Шеллинга вышли, чтобы попрощаться с
армией. Я тогда еще подумала, что не нравится мне армия. Там было человек
пятьсот, все в разномастных поношеных накидках, кто в меховой одежде, кто в
кожаной; в общем, все они были разных оттенков буро-коричневого, как речная
грязь. Они несли с собой дорожные сумки, оружие, косы, вилы - в общем, кто
что, - так что эта армия напоминала не то неаккуратную подушечку для иголок
и булавок, то ли клочок земли с засохшей травой. Какой-то из людей короля
ехал сбоку и командовал: "Построились! Левой! Правой! Левой! Правой!" Толпа
его слушалась, но не так, чтоб очень охотно, и не так, чтоб очень быстро,
так что армия была похожа на нашу Реку: такая же коричневая и такая же
медлительная. И вся одинаковая. Как будто люди превратились в капельки. Как
мы ни всмартивались, нам не удалось разглядеть ни папу, ни Гулла. Они как
будто стали одним целым со всеми прочими. И армия текла прочь с глухим
шумом, а в воздухе висела пыль и запах множества людей. Их было слишком
много. И запах был неприятный. Мне аж дурно стало. И Робин побледнела.
Утенок сказал: "Давайте пойдем домой". И мне кажется, что Хэрну тем утром
окончательно расхотелось идти в армию. Да и мне тоже.
Звитт собрал всех и сказал, что война долго не протянется. Он очень
уверенно сказал, что король быстро разобьет варваров. Зря я поверила Звитту.
Ведь знала же, что он - плохой человек! На самом деле, первые вести дошли до
нас лишь через несколько месяцев.
Жизнь в Шеллинге потекла своим чередом. Селение осталось все таким же
маленьким и сонным, только теперь еще и опустело. Осеннее половодье в этом
году запоздало. Воды было меньше, чем обычно, и она почему-то воняла. Все
дружно решили, что это Река сердится из-за варваров, - а потом заговорили
еще кое о чем, но мы об этом услышали далеко не сразу. На этот раз половодье
принесло куда меньше сплавного леса, чем обычно, но зато с ним пришла
странная рыба, которую никто не хотел есть.
Хотя тетя Зара ничем нам не помогала, в еде у нас недостатка не было. У
нас были овощи с огорода, а половодье дошло прямо до нашего поля. Утенок и
Хэрн постоянно ловили рыбу. Утенок еще собирал улиток - у него это всегда
здорово получалось. Курицы наши всегда хорошо неслись, даже зимой. А корова
давала молоко. Вот денег, чтобы купить что-нибудь еще, было маловато, потому
что мы как раз перед самым появлением варваров купили у Звитта много шерсти,
когда он стриг своих овец. А потому я чесала шерсть, и пряла ее, и красила -